Перевод песни Star called sun (Brazzaville)
Star called sun
Звезда по имени Солнце 1
Near a star called Sun
It was there that my mom came undone
Sounds of a summer parade
90.5 in the shade
She drifted off on the 4th of July
A holiday look in her eyes
Said goodbye to a lifetime of pain
She died in a mid-summer rain
She said
There’s one million stars
For every little grain of sand down there
She floated up like a rocket in space
The misery gone from her face
Flying through comets and stars
Out past the canyons on Mars
She saw the future and she saw the past
She said, don’t worry, it’s not meant to last
Everything’s always OK
Even the worst of your days
She said
There’s one million stars
For every little grain of sand down there
So now she’s there when I look at the sky
Or when I drink whisky or wine
Or when I feel frightened at night
Or days when I’m sick of my life
She says, son it’ll all be alright
Everything’s already fine
If only you knew what I’ve seen
You’d never feel frightened again
She said
There’s one million stars
For every little grain of sand down there
Недалеко от звезды по имени Солнце
Есть то место, где моя мама увяла
Под звуки летнего парада
И 90, 5 по Фаренгейту в тени.
Она отошла прочь 4 Июля,
Праздник смотрел в её глаза,
Сказав «прощай» жизни полной боли,
Она умерла во время летнего дождя.
Она сказала
На каждую песчинку на земле
Миллион звёзд светит в небесах
Она уплыла вдаль, как корабль в пространство,
Страдания исчезли с её лица,
Пролетая мимо комет и звёзд,
Мимо ущелий на Марсе.
Она видела будущее и видела прошлое
Она сказала: «не переживай, ничто не вечно,
Всё всегда ОК
Даже в худшие из твоих дней
Она сказала:
«На каждую песчинку на земле
Миллион звёзд светит в небесах»
Сейчас она там, когда я смотрю на небеса,
Или когда пью виски, или вино,
Или когда я чувствую ночной страх,
Или в дни, когда меня тошнит от жизни
Она сказала: «Сын, всё будет хорошо,
Всё же прекрасно,
Если бы ты только знал, что я увидала,
Ты больше бы никогда не почувствовал страх»
Она сказала:
«На каждую песчинку на земле
Миллион звёзд светит в небесах»
Источник
Звезда по имени солнце: Brazzaville
Некоторые небольшие страны умудряются экспортировать музыки и кино на порядок больше, чем мы. Особенно Великобритания и Скандинавия. Мы же, в основном, музыку импортируем, ибо, своя, по большей части, годится только для внутреннего употребления, максимум – для соседей по СНГ. Бывает, правда, что экспортируем не музыку, а самих музыкантов, и они потом возвращаются к нам уже иностранцами, как бы наши, но как бы уже и не вполне.
Сегодня разберём уникальный случай, повод для гордости, когда на нашу песню был сделан кавер американцами. Слушаем, ищем отличия и понимаем:
Near a star called Sun
It was there that my mom came undone
Sounds of a summer parade
90.5 in the shade
To undo ► про рубашку – расстёгивать , про правки в текстовом редакторе – отменять , возвращать в исходное состояние , про двигатель или дрель – разбирать на части. Но когда мы говорим, что our plans came undone ► мы имеем в виду, что наши планы расстроились , как правило, неожиданным образом, а про человека – что он потерял самообладание или самоконтроль, сломался , расклеился .
Поблизости от звезды по имени Солнце
Именно там моя мама потеряла отключилась [вариант: потеряла сознание]
Под звуки летнего [уличного] шествия [парада]
на жаре в 32 градуса в тени
She drifted off on the 4th of July
A holiday look in her eyes
Said goodbye to a lifetime of pain
She died in a mid-summer rain
Когда мы говорим про человека, что он drifting off ► мы имеем в виду, что он засыпает , отключается .
Она отключилась 4 июля [в День Независимости США]
И последнее что она видела – это празднование
[Она] попрощалась с [целой] жизнью, прожитой с болью
Она умерла под шум летнего дождя
She said, “There’s one million stars
For every little grain of sand down there”
Она сказала: «У каждой песчинки [на Земле]
Есть миллион звёзд [в небе]».
She floated up like a rocket in space
The misery gone from her face
Flying through comets and stars
Out past the canyons on Mars
Она улетела (буквально: уплыла), как улетает ракета в космос
Невзгоды [следы невзгод] исчезли с её лица [её лицо разгладилось]
Улетела мимо комет и звёзд
Мимо каньонов на Марсе
She saw the future and she saw the past
She said, “Don’t worry, it’s not meant to last
Everything’s always OK
Even the worst of your days”
Она увидела будущее и увидела прошлое
Она сказала: «Не беспокойся, жизнь не такая уж длинная (буквально: этому не суждено длиться долго)
Всё всегда идёт как надо [нормально]
Даже в наши самые худшие дни».
“There’s one million stars
For every little grain of sand down there”
So now she’s there when I look at the sky
Or when I drink whisky or wine
Or when I feel frightened at night
Or days when I’m sick of my life
Когда человек испытывает недомогание , ◄ мы говорим, he’s sick . Но когда мы говорим I’m sick (and tired) of my job ► мы имеем в виду, что нам [смертельно] надоела | обрыдла наша работа .
Теперь, когда я смотрю на небо, [я знаю], что она – там
Или когда пью виски или вино
Или когда пугаюсь ночью
Или днём когда, когда [чувствую как] мне обрыдла моя жизнь
She says, “Son, it’ll all be alright
Everything’s already fine
If only you knew what I’ve seen
You’d never feel frightened again”
Она говорит: «Сын, всё будет в порядке,
Всё уже прекрасно
Если бы ты только знал, что я [тут] уже увидела
Ты бы больше никогда не пугался».
Я думаю, что текст достаточно прозрачный и не требует дальнейших толкований, не так ли? Группа, кстати, до сих пор регулярно приезжает в Россию, и её участники любят нашу страну, мы ещё увидим подтверждения этому в новых постах.
Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, это можно сделать по ссылке на свежий плейлист вот тут .
Раньше мы уже разбирали такие интересные каверы как Animals – The House Of The Rising Sun , Nick Cave – Death Is Not The End и Manfred Mann’s Earth Band – Spirits In The Night .
Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях.
Источник
«Звезда по имени Солнце»
В регулярной архивной рубрике «Афиши» — самая народная песня группы «Кино» и лучшие ее кавер-версии.
Фотография: Юрий Гаранин
К моменту, когда была записана «Звезда по имени Солнце», Виктор Цой окончательно сменил имидж нового романтика середины 1980-х на образ последнего героя в черной кожаной куртке
«Понимаете, объяснять песню — это все равно что объяснять анекдот. Это неинтересно. И я не хотел бы ничего рассказывать. Я считаю, что все, что надо, так уже есть».
Апрель 1989-го, в СССР несколько месяцев назад показали фильм «Игла» с Виктором Цоем в главной роли. Скоро выйдет новый альбом «Кино». Судя по ответам, Цою очень скучно разговаривать с журналистом: «Я просто пишу песни, которые мне нравятся. Как-то так получается». «Я не работаю над песнями Просто так получается». «Для меня самого это всегда загадка — что у меня получится». Впрочем, в других его интервью не сильно больше слов и смыслов. Например, когда Цоя спросят, была ли песня «Звезда по имени Солнце» намеком на себя или на что-то неопределенное, он ответит: «Скорее на неопределенное, чем на себя. Хотя… не знаю».
В некотором смысле «Звезда по имени Солнце» и правда не требует никаких дополнительных комментариев
«Звезда по имени Солнце» восходила трижды, и каждый раз — осенью: 1987-го, когда была написана, 1988-го, когда появилась в «Игле», и 1989-го, когда дала название восьмому альбому «Кино». В «Игле» должны были звучать только песни с «Группы крови», но на алма-атинских съемках Цой в квартире режиссера Нугманова сочинил «Белые дни» («Место для шага вперед») и «Звезду…». Первая в фильм не вошла, со второй он начинается — в самой ранней, более хлесткой, записанной на «Мосфильме» версии. Звук одноименной пластинки самим музыкантам показался слишком «гладким», даром что делался на студии Валерия Леонтьева. А песне «Звезда по имени Солнце», по словам Юрия Каспаряна, «не хватало симфонизма» — зато она получилась «простой, лаконичной».
Это мягко сказано — даже по «киношным» меркам «Звезда по имени Солнце» звучит довольно элементарно. Драм-машина, отстукивающая однообразный ритм; две гитары, играющие простейшую прогрессию, и один бридж; похоронно-героический вокал; клавиши для пущей печали. «Звезда» прозвучала как регги, когда Цой сыграл ее на квартирнике у Кинчева, но электричество убило свойственную жанру солнечность. Эта песня — типичный русский рок, глубокомысленный и беспроглядный; она исполнена с какой-то царственностью и наверняка о самом высоком и самом главном. Но о чем? «Не знаю».
«Это даже не рисунок мальчишки, а узор не окончившего ПТУ резчика»
На поверхности то, что Гребенщиков называл «несложными грамматическими построениями», — это даже не рисунок мальчишки, а узор не окончившего ПТУ резчика. Конечно, снег белый, облака закрывают свет, а кровь красная-красная. Бездонная простота Цоя с его побудительными указаниями («попробуй спеть вместе со мной», «закрой за мной дверь», «стань птицей») и заявлениями от первого лица («хочу перемен», «все, что мне нужно, — это несколько слов», «дальше действовать будем мы») на этом альбоме дошла до беспредела. Вот песня «Печаль», например: «А над городом ночь, а над ночью луна, и сегодня луна каплей крови красна». «Дальше только ботинки-полуботинки», — выразил Кинчев мнение, популярное в Ленинградском рок-клубе. Но для тех, кто с кинботовским упорством ищет в текстах песен потаенное, «Звезда по имени Солнце» выжигает широкое поле для интерпретаций. Если это не о себе, то об Иисусе, потому что «городу две тысячи лет»; если не о войне, то о повседневности; если не о тоске в настоящем, то о беспросветности в будущем. «Лаконичная»; «все, что надо, так уже есть».
Цой — это прежде всего великий мелодический дар и вечно выставленный вперед подбородок. Первый в «Звезде по имени Солнце» проявляется с лихвой, но ее герой то смотрит под ноги, то задирает голову вверх. Та же звезда горела не в двух и не в десяти строчках «Кино», тот же Он был в прозаическом опыте «Романс», но не из-за своей же собирательности она стала хитом дворов, электричек, детских лагерей, каких угодно стечений людей и обстоятельств. Ее легко запомнить и сыграть, из нее сложно что-либо изобрести. Ее исполнили первой на последнем концерте. Она дала название последнему прижизненному альбому. Цой-Моро идет под «Звезду по имени Солнце», сам не зная куда, но он все-таки закуривает и идет — может быть, навстречу задуманной музыкантами «Кино» поп-группе, которая будет исполнять накопившиеся эстрадные хиты и расставит все по местам, а может, и правда к чему-то единственному и главному.
«Я Цой и я (считай) один на свете такой».
7 кавер-версий «Звезды по имени Солнце»
1. Brazzaville
Дэвид Браун много раз слушал «Звезду по имени Солнце» и не понимал, о чем она. Стихи, переведенные в интернете, показались ему красивыми, но «слишком русскими»: Браун считает, что они про «мироощущение русского парня в определенный период русской истории», и только. Поэтому он написал свою песню — про день, когда умерла его мама. Музыку взял ровно ту же самую, плюс несколько деталей вроде ксилофона и сбивок, плюс новый звук плюс, новый голос. Brazzaville не перепридумывают, а именно что исполняют ту же песню — одновременно по-своему и с бесконечным уважением; удачных кавер-версий «Кино» невероятно мало, и одну из них поют не на русском языке.
2. Оркестр «Глобалис» и Юрий Каспарян
Каспаряну не хватило размаха в исходной версии, поэтому он пригласил оркестр, выступавший с Земфирой, «Мумий Троллем», Н.Басковым, Н.Носковым и еще много кем. В торжественной аранжировке «Звезда по имени Солнце» вдруг зазвучала духоподъемно, что ей скорее пошло на пользу.
3. «Бурановские бабушки»
Хоровое «Кино» на удмуртском — первый хит будущих серебряных призеров «Евровидения». Худрук ансамбля была уверена, что «Звезда по имени Солнце» — про то, как человека подавляет город, но бабушки не согласились — тема гораздо шире. Как выразилась одна из них, «это же все из жизни взято».
4. «Ю-Питер»
Снова Каспарян, на сей раз в компании Бутусова — с коронным концертным номером «Ю-Питера». По понятным причинам это, наверное, самая, если не единственная, любимая фанатами «Кино» версия. Кстати, любопытный факт о планете Юпитер: если бы ее масса была больше, она могла бы, по некоторым гипотезам, быть второй звездой в Солнечной системе. Но увы. Да и по радиусу они не сравнимы.
5. Натали
После «Морской черепашки по имени Наташка» «Звезда по имени Солнце» — третья по популярности песня в репертуаре Натальи Рудиной (первая, разумеется, «Ветер с моря дул»). Эту версию очень многие ненавидят, а злые люди еще и вспоминают о падении звезды Натали со сцены. Им можно посоветовать только загадать желание; с другой стороны, зачем это было нужно, не очень понятно.
6. Гоша Куценко и Денис Майданов
С такими нахмуренными бровями Цоя чаще всего и исполняют — впрочем, пение Куценко здесь вполне неповторимо. Все же народная тропа обычно ведет не к памятникам, а прямо в ад.
7. Повар
Напоследок — одна из самых лютых кавер-версий на песни группы «Кино».
Источник