Зеркальных лун сияние тысяч солнц
Хороши образы, Елена. Понравились. Но вот образ ЗЕРКАЛЬНОЙ луны мне, как читателю, не совсем понятен: почему — зеркальная, что она отражает?
«На крышах города не счесть зеркальных лун, Сиянье тысяч солнц за стенами его укрыто.» Саиб Табризи (строки из поэмы о Кабуле). Впечатлило)))
Впечатлило, потому что правильно! Ведь Саиб Табризи говорит об ОТРАЖЕНИЯХ настоящей луны на крышах.
У Вас же «зеркальная луна» — красивый образ, не связанный с содержанием стихотворения, Елена.
Простите, но это так. Впрочем, автор всегда прав.
С уважением.
Дык он и родился именно после прочтения)))
Так свяжите его с текстом, дорогая.
А, впрочем, это только моё мнение.
С теплом.
Зачем? ЭТО МОЙ НОВЫЙ ОТДЕЛЬНЫЙ ОБРАЗ!
Автор всегда прав!
С улыбкой.
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
Источник
На крышах города не счесть зеркальных лун, сиянье тысяч солнц за стенами сокрыто.
Книга для тех, кто хочет по другому взглянуть на свою жизнь.
Есть книги, после прочтения которых долго сидишь, прокручиваешь в голове эпизоды, и какое-то время к ней возвращаешься в своих мыслях.
Ранее не доводилось читать афганских авторов. Как-то они не популярны на просторах нашей Родины. Да и мне всегда казалось, что разница культур сделает для меня подобные произведения неинтересными и нечитабельными. Безумно рада, что ошибалась.
Книга повествует о судьбах двух женщин из разных социальных слоев. «Харами» Мириам и Лейла, выросшая в хорошей семье. На фоне политических событий в Афганистане происходит развитие сюжета.
Мне было безумно интересно прочитать про страну, мнение о которой складывалось из урывков знаний нашей совместной истории. Автор дает нам возможность взглянуть на все с другой стороны. Но все события лишь фон для грустной и безумно интересной истории.
Для меня остается загадкой, каким образом автору удалось настолько хорошо описать чувства и эмоции женщин. Очень тонкое понимание их роли в «мужском» мире. Всю книгу можно разобрать на цитаты. Она поэтична, и в тоже время, написана очень простым и приятным слогом. Одна из тех книг, где роднишься с героинями, сопереживаешь им и страдаешь вместе с ними. Когда начинают слипаться глаза никак не можешь оторваться и прекратить чтение, а утром, едва почистив зубы бежишь, чтоб побыстрее узнать, а что же было дальше с главными героями. Книга, после прочтения которой, остается светлое чувство надежды.
» Доверив свою тайну ветру, не вини деревья «
В общем всем, кому хочется чего-то нового. Открыть для себя неизведанные грани чужой культуры и на несколько вечеров погрузиться в прекрасное, удивительное чтение, рекомендую открыть для себя эту книгу. 10 баллов из 10.
Источник
Зеркальных лун сияние тысяч солнц
Хороши образы, Елена. Понравились. Но вот образ ЗЕРКАЛЬНОЙ луны мне, как читателю, не совсем понятен: почему — зеркальная, что она отражает?
«На крышах города не счесть зеркальных лун, Сиянье тысяч солнц за стенами его укрыто.» Саиб Табризи (строки из поэмы о Кабуле). Впечатлило)))
Впечатлило, потому что правильно! Ведь Саиб Табризи говорит об ОТРАЖЕНИЯХ настоящей луны на крышах.
У Вас же «зеркальная луна» — красивый образ, не связанный с содержанием стихотворения, Елена.
Простите, но это так. Впрочем, автор всегда прав.
С уважением.
Дык он и родился именно после прочтения)))
Так свяжите его с текстом, дорогая.
А, впрочем, это только моё мнение.
С теплом.
Зачем? ЭТО МОЙ НОВЫЙ ОТДЕЛЬНЫЙ ОБРАЗ!
Автор всегда прав!
С улыбкой.
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
Источник
Рецензии на книгу «Тысяча сияющих солнц» Халед Хоссейни
Когда начала писать рецензию на эту книгу, долго сидела перед пустым экраном и думала, о чем же стоит писать. Такой круговорот мыслей и эмоций, что сразу не получается собраться.
Написать о том, как болезненно, до ужаса реалистично, и при этом без надрыва, без «перегибания палки» пишет Халед Хоссейни о войне? О жестокости, о смерти, о пытках, которые тут, совсем рядом с нами. Мы их не замечаем или стараемся не замечать. Но они есть. И для миллионов людей война стала единственной реальностью. Другого мира они и не знают.
Или может быть рассказать о том, как поразило и потрясло меня описание отношения к женщинам в исламских странах? Опять же, это было не двести — триста лет назад, это существует по сей день. Словно бы совсем другая плнета.
А может поделиться теми переживаниями, которые волновали душу, когда я читала о силе и непреклонности двух простых женщин — Лейлы и Марим? Таких мудрых, таких стойких в своей тяжелой доле. Полных добра, верности, сострадания, полных любви, которую они сумели пронести через всю войну.
На самом деле, я хотела сказать только одно. Очень редкие книги заставляют читатей настолько сильно переживать, чувствовать, что хочется плакать. Читая «Тысячу сияющих солнц» по дороге на работу в метро, я каждый раз с великим трудом сдерживалась, чтобы не заплакать.
«Запомни хорошенько, дочка, у мужчины всегда виновата женщина. Во всем. Никогда не забывай об этом»
С этого романа началось мое знакомство с Халедом Хоссейни. Прочитав его впервые в 2009-ом или 2010-ом году, я поняла, что любовь к этой книге будет длиться вечно. Так и вышло. «Тысяча сияющих солнц» — не только мой самый любимый роман Хоссейни, но и одна из лучших книг, которую я когда-либо читала. У меня это уже стало некой традицией, каждый год перечитывать романы афганского писателя. Просто наступает момент, когда я начинаю скучать по его историям, слогу, героям.
Это история о совершенно двух разных афганских женщинах – Мариам и Лейлы. Мариам была харами, незаконная дочь служанки и одного богатого мужчины. С самого раннего возраста ей выпадали только унижения, оскорбления, страдания. Лейла же была любимой дочерью, чьи родители мечтали, чтобы она окончила университет, стала гордостью своей страны. Но всем этим мечтам не суждено было сбыться. И вот жестокая война, неожиданно связала судьбы этих женщин. Книга поделена на четыре части: в первой рассказана история Мариам, во второй — Лейлы, в третьей попеременно показывается жизнь Лейлы и Мариам, а в четвертой – показано, что произошло с этими девушками в итоге.
Конечно, этот роман можно обвинить в шаблонности, мол, очередная история о тяжелой жизни мусульманской женщины. Что такая книга, только из-за этой темы не останется в стороне, а раз уж сам автор афганец, то ему, безусловно, будут больше верить. Но среди многих книг, прочитанных мною на эту тему, этот роман мне больше всего по душе. А нравится он мне именно тем, что в его книге нет принципа «побольше грязи, ужасов», тут нет перебора. Все в его романе гармонично. Он не пытается давить на чувства или же каким-то образом очернить религию. Книга страшная, но, надо признать, реалистичная. Несмотря на то, что история вымышленная, сколько таких вот девушек, как Мариам и Лейла, живут на белом свете, которым приходится терпеть ужасное обращение.
Думаю тематика книги не оставит никого равнодушным: феминисток и девушек других вероисповеданий покоробит отношение мужчин к женщинам, как к людям низшего сорта, или их будет бесить покорность женщин в восточных странах. А некоторые мусульманки, может, найдут некое сходство с Лейлой или Мариам, им будут понятны их чувства. А некоторые мусульманки, как я, будут рады тому что, живут не в Исламском государстве, и их не коснулась такая жизнь, где мужчины интерпретируют правила Корана на свой лад.
Хотя если честно, меня немного раздражает то, как после этой книги (да и вообще после всех книг, на эту тему) люди теперь начинают думать, что это истинная религия, и у многих сформировалось определенное клише, что все мусульмане дикари, а мусульманки забитые покорные существа, которые ни на что неспособны. Что их только и делают, что целыми днями бьют и оскорбляют. Почему-то жестокое обращение с женщинами считается синонимом Ислама. Замечают таких мужчин как Рашид, а такие, как Тарик или Баби, считаются исключением из правил. Поверьте, таких миллионы. Я не собираюсь сейчас рассказывать что-то о религии, но хочется спросить одно: а что, женщины других национальностей и вероисповеданий не сталкиваются с жестоким обращением, домашним насилием? Думаю, и они смогут рассказать что-нибудь шокирующее. Так что, если мужчина гад сам по себе, если внутри него сидит жестокость, то никакая религия тут не при чем.
Помимо жесткого обращения к женщинам, в романе показана война. Не понятно, зачем она нужна была, и кому что она в итоге дала, кроме смертей, разрушений и голода, и оставила после себя миллионы поломанных судеб. И жить в такой обстановке очень страшно. Ждать, доживешь ли ты до утра, и радоваться тому, что ракета попала не в твой дом или в дом твоих близких. Вот и Хоссейни во всех красках рассказывает о войне, о том, что она сделала с людьми. Так же Хоссейни рассказывает нам историю Афганистана, каким он был и каким в итоге стал.
Что мне больше нравиться в романах Хоссейни, помимо интересных и тяжелых тем, это его манера написания. Как всегда написано все легким, приятным языком. Вот в этой лёгкости и заключено изящество. Читая, чувствуется восточный колорит. В романе есть моменты, от которых сжимается сердце, есть эпизоды над которыми можно всплакнуть, есть над которыми можно улыбнуться. Так же, на мой взгляд, автору удалось точно описать внутренний мир героинь: их эмоции, чувства, переживания. Пока читаешь, невольно примеряешь на себя их судьбу, и поражаешься их силе, сколько же всего им пришлось пережить. Мариам и Лейла вызывают восхищение! Роман получился искренним, душевным.
Книга вызывает миллион эмоций. История впечатляет с первых страниц. Это не тот случай, когда прочитав, сразу забываешь, о чем была книга. Книга долго не отпускает, героев невозможно забыть, а книга отпечатывается в памяти надолго. Эту книгу хочется советовать всем, ее хочется обсуждать. Роман стоит потраченного на нее времени и заставляет о многом задуматься. Она тронула меня до глубины души. Сердце разрывается от некоторых моментов, героям сочувствуешь. Действительно сильная вещь! Читается роман на одном дыхании, от книги невозможно оторваться, хотя оставляет после себя тяжелый осадок.
Эта книга о любви, о войне, о самопожертвовании, о силе женщин, о преданности, и как всегда автор оставляет надежду на лучшее. После нее начинаешь радоваться тому, что над головой чистое небо, никто тебя не притесняет и в твоей жизни полно счастливых моментов.
Источник
Тысяча сияющих солнц (51 стр.)
Тарик улыбается, морщинка у него на лбу разглаживается, и на какое-то мгновение он становится похож на мальчишку из ее воспоминаний, у которого не бывает головных болей и который уверен, что, если в Сибири высморкаться, на мерзлую землю упадет зеленая сосулька. Этот мальчишка все чаще наведывается к ней — пусть даже на секунду-другую.
— Я-то? — переспрашивает Тарик. — Да я за тобой пойду хоть на край света.
— Спасибо, — чуть краснеет Лейла.
— Значит, возвращаемся домой?
— Только сначала съездим в Герат.
Лейла объясняет причины.
С детьми пришлось повозиться, к каждому найти свой подход. Азизе до сих пор снились кошмары. Когда на праздновавшейся поблизости свадьбе кому-то из гостей вздумалось вдруг пострелять в воздух, девочка от страха расплакалась. Лейла растолковала ей, что талибов сейчас в Кабуле нет, боев тоже. Что ни у кого даже в мыслях нет снова отправлять ее в приют.
— Мы все будем жить вместе — твой отец, я и Залмай. Мы никогда не разлучимся — обещаю. Конечно, пока ты сама от нас не уйдешь. Настанет день, и ты полюбишь какого-нибудь юношу и захочешь выйти за него.
Когда пришла пора покидать Мури, Залмай был неутешен. Обхватил Алену за шею, не оторвешь.
— Мне с ним не справиться, — пожаловалась Азиза.
— Залмай! Мы не можем взять козу с собой в автобус, — вновь и вновь объясняла Лейла.
Пришлось Тарику пообещать, что в Кабуле они купят точно такую же козу, только тогда мальчик сменил гнев на милость.
Прощание с Саидом тоже не обошлось без слез. Он ведь стал им как родной. Саид подержал Коран у них над головами, Лейла, Тарик и дети трижды поцеловали священную книгу. Саид погрузил два чемодана в багажник своей машины, Саид отвез их на автобусную станцию, Саид стоял на тротуаре и махал рукой вслед отъезжающему автобусу.
Глядя в окно, Лейла вдруг засомневалась, а правильно ли они поступают, уезжая из Мури? Чем встретит их земля, где погибли два ее брата, где пыль от взрывов еще не успела толком осесть?
И тут откуда-то из темных глубин памяти всплывают две строчки, которыми Баби прощался с Кабулом:
На крышах города не счесть зеркальных лун,
Сиянье тысяч солнц за стенами его укрыто.
На глаза наворачиваются слезы. Кабул ждет. Они нужны Кабулу. Только им предстоит еще одно прощание.
Войны изуродовали афганские дороги между Кабулом, Гератом и Кандагаром. Теперь в Герат проще всего попасть через Иран, через город Мешхед. В Мешхеде Лейла с мужем и детьми ночуют в гостинице и пересаживаются на другой автобус.
Город — шумный, многолюдный. Лейла смотрит на мелькающие за окном парки, мечети, рестораны. Когда они проезжают мимо усыпальницы имама Резы — восьмого из шиитских имамов, — Лейла привстает со своего места, чтобы получше рассмотреть сверкающие изразцы, изящные минареты, золотой купол, любовно сохраненные и отреставрированные. И вспоминает гигантские статуи Будд, которые афганцы не сумели сберечь. Ветер из долины Бамиана несет частички взорванных древних шедевров.
Езды до афгано-иранской границы почти десять часов. Чем ближе к границе, тем более безрадостным, диким, безлюдным делается пейзаж за окном.
По пути им попадается лагерь афганских беженцев — облако желтой пыли, черные палатки, жестяные постройки.
Лейла берет Тарика за руку.
В Герате большинство улиц замощены, обсажены душистыми елями, зеленеют парки, восстанавливаются здания, светофоры работают, перебоев с электричеством нет. Лейла слышала, что полевой командир Исмаил-хан, в чьей власти оказался Герат, значительную часть таможенных платежей, собранных на афгано-иранской границе, направляет на благоустройство города, вопреки распоряжениям из Кабула. Таксист, который везет их в гостиницу «Муваффак», отзывается о губернаторе с боязливым почтением.
За двухдневное пребывание в гостинице приходится заплатить чуть ли не пятую часть всех их сбережений. Но иначе не получается — долгая поездка из Мешхеда измучила детей. Пожилой портье, вручая Тарику ключи от номера, говорит, что в отеле живет много журналистов и работников благотворительных организаций.
— У нас как-то ночевал сам Бен Ладен, — хвастается вполголоса портье.
В номере две кровати, ванная, из крана течет холодная вода. На стене портрет поэта Абдаллаха Ансари. Из окна открывается вид на оживленную улицу внизу, на парк с замощенными кирпичом дорожками и ухоженными клумбами. Дети недовольны, что в комнате нет телевизора, — привыкли. Впрочем, они скоро засыпают, да и родители вслед за ними. Ночью Лейле снятся тревожные сны, она даже раз просыпается. А вот что снилось — не помнит.
На следующее утро они завтракают вареными яйцами, пьют чай со свежим хлебом и айвовым вареньем. Потом Тарик ловит ей такси.
— Ты точно хочешь ехать одна, без меня? — спрашивает Тарик.
Азиза держит отца за руку, Залмай жмется к его ноге.
— Я волнуюсь за тебя.
— Все будет хорошо. Обещаю. Сходи с детьми на базар. Купи им что-нибудь.
Когда такси отъезжает, Залмай, весь в слезах, тянется к Тарику. Это радует Лейлу. И рвет ей душу.
— Ты не из Герата, — заключает таксист. У него темные волосы до плеч — теперь многие носят такие, как бы назло талибам, впрочем, изгнанным, — шрам над губой разрезает усы. На ветровом стекле со стороны водителя фотография розовощекой девушки с косичками.
Лейла говорит, что целый год прожила в Пакистане и теперь возвращается в Кабул, в свой родной район Дих-Мазанг.
За окном медники припаивают ручки к кувшинам, седельники раскладывают на солнце куски сыромятной кожи для просушки.
— А сам ты долго живешь в Герате, брат? — спрашивает Лейла.
— Всю свою жизнь. Я здесь родился. Все прошло у меня на глазах. Ты помнишь восстание?
Лейла хочет ответить, но таксист ее перебивает:
— Март 1979 года, за девять месяцев до советского вторжения. В Герате убили нескольких советских специалистов. В ответ последовал трехдневный обстрел. Танки и вертолеты разносили в прах дома, разрушили один минарет. Две мои сестры погибли тогда, одной было всего двадцать лет. Это она. — Таксист постучал пальцем по фото.
— Прими мои соболезнования.
«Да, у каждого афганца, кого ни возьми, жизнь полна печалей и потерь, — думает Лейла. — И все-таки люди не вешают нос. Взять меня. удивительно, как мне самой удалось выжить. А ведь как здорово, сижу вот живехонька. и даже сочувствую чужому горю».
Деревушка Гуль-Даман вся состоит из глинобитных домиков, и лишь некоторые обнесены забором. Женщины с потемневшими от солнца лицами готовят на открытом воздухе еду, из черных котлов поднимается пар. Мужчины тащат тележки, груженные камнями, останавливаются и смотрят вслед машине. За такси несутся дети. Шофер вертит руль, автомобиль огибает кладбище, посреди которого видна старая усыпальница. Оказывается, здесь похоронен местный суфий.
Вот и ветряная мельница. В тени ее неподвижных ржавых крыльев возятся трое мальчишек, лепят что-то из глины. Таксист опускает стекло и высовывается из окна. Отвечает мальчик постарше, тычет пальцем вдоль дороги. Шофер благодарит и подъезжает к указанному месту.
Одноэтажный дом обнесен стеной, из-за забора свешиваются ветки деревьев.
— Я недолго, — говорит Лейла водителю.
Дверь ей открывает смуглый худой коротышка средних лет. Борода у него с проседью.
На мужчине традиционная одежда — пирхан-тюмбан и чапан.
Они обмениваются приветствиями.
— Это дом муллы Фатхуллы? — спрашивает Лейла.
— Да. Я его сын Хамза. Чем могу быть тебе полезен, хамшира?
— Я по поводу старого друга твоего отца, Мариам.
Хамза недоуменно моргает:
Хамза опять хлопает ресницами, потом прижимает к щеке ладонь, и его лицо освещает улыбка.
— А-а-а-а, — тянет он. — Ну конечно! Мариам! Ты ее дочь? А она. — Хамза заглядывает Лейле за спину, — сама она тоже приехала? Ведь столько времени прошло!
Хамза больше не улыбается.
— Входи. — Он распахивает дверь. — Добро пожаловать.
Они сидят на полу в скудно обставленной комнате. На полу гератский ковер, вышитые бисером подушки, на стене картинка в рамке, изображающая Мекку. Окно открыто, все вокруг залито солнечным светом. Из соседней комнаты доносится женский шепот. Босоногий мальчик ставит перед ними поднос с зеленым чаем и фисташковой нугой. Хамза кивает:
Источник