Меню

Защита от солнца английский

защита от солнца

1 защита от солнца

защита от солнца
Зонты, навесы, тенты или специальные конструкции для защиты от солнца на объекте Игр (с фирменными знаками или без), которые могут устанавливаться в комплекте со столами и стульями.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

EN

sun shade
Branded or unbranded umbrellas, parasols, or structures intended to provide shade throughout a venue (including awnings), sometimes used in combination with tables and chairs.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

Тематики

2 защита от солнца

См. также в других словарях:

Защита от солнца — получить на Академике актуальный промокод на скидку Беру или выгодно защита от солнца купить с дисконтом на распродаже в Беру

защита от солнца — Зонты, навесы, тенты или специальные конструкции для защиты от солнца на объекте Игр (с фирменными знаками или без), которые могут устанавливаться в комплекте со столами и стульями. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи… … Справочник технического переводчика

ЗАЩИТА — ЗАЩИТА, защиты, мн. нет, жен. 1. Действие по гл. защитить защищать. Защита крепости. Защита на суде. Для защиты от солнца. Сделать что нибудь в защиту кого нибудь. Меры социальной защиты. 2. То, что защищает, служит обороной (книжн.). Вся моя… … Толковый словарь Ушакова

Целцах — (защита от солнца) (1Цар.10:2 ) город колена Вениаминова. Самуил, помазав Саула на царство, в знамение того что помазание сие совершено Господом, отправил Саула в Целцах, где он встретит двух человек близ гроба Рахили, и они скажут ему, что овцы … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Виды навесов — Маркиза – это своего рода система защиты от прямых солнечных лучей. Такая система имеет мобильный тент, который способен затемнять довольно большие площади. Именно поэтому маркизы сегодня так популярны среди владельцев кафе. Однако маркизы можно… … Википедия

Зонт — приспособление в виде складывающегося укрепленного на оси каркаса, обтянутого тканью; служит для защиты от дождя и солнца. Сначала З. пользовались только дамы, а в середине XVIII в. им начали пользоваться мужчины, защищая себя от дождя. З.… … Энциклопедия моды и одежды

Зонтик — приспособление в виде складывающегося укрепленного на оси каркаса, обтянутого тканью; служит для защиты от дождя и солнца. Сначала З. пользовались только дамы, а в середине XVIII в. им начали пользоваться мужчины, защищая себя от дождя. З.… … Энциклопедия моды и одежды

Аллея — из пальм в саду Масси (фр.) в городе Тарб … Википедия

Зонт — … Википедия

зонт — род. п. зонта, зонтик; стар. зондек тент, полотно или парусина, растягиваемые над палубой (для защиты от солнца и дождя) , Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 117. Первонач. слово морск. языка, заимств. из голл. zondek защита от солнца . Зонт –… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Рафшторы — (англ. ExternalOutdoor Venetian Blinds, нем. Raffstore) представляют особый вид внешних солнцезащитных систем, фактически являющийся жалюзи. Разница состоит в том, что рафштора монтируется снаружи перед оконным проемом или стеклом, в то … Википедия

ЗАСТЕНЧИВЫЙ — Слово застенчивый представляет собою отглагольное именное образование. Оно связывается с глаголом застенить и с именем существительным застенка. Достаточно привести параллели: уживчивый такой, что легко уживается с людьми, придирчивый склонный… … История слов

Источник

Защита от солнца: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

имя существительное: protection, security, defense, vindication, defence, shield, buckler, advocacy, bulwark, rampart

  • защита окружающей среды — environment protection
  • противобиологическая защита — protection against biological agents
  • внешняя защита — external protection
  • социальная защита населения — social protection
  • защита от увольнений — protection against dismissal
  • защита от воздействия перегрузок — acceleration protection
  • защита от излучения — radiation protection
  • защита от ржавчины — rust prevention
  • защита от сверхтока — overcurrent protection
  • защита экипажа от нападения — hijack protection

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

  • рассуждения, отклоняющиеся от темы — discourse
  • выступ от грата — drop print
  • перестрахование от землетрясения — earthquake reinsurance
  • защита от повышения — upside protection
  • вертикальный брусок со скошенной пластью от верхней до нижней кромки — gunstock stile
  • от кого — from whom
  • человек с отклонением от нормы — People with abnormal
  • независимо от того, какими — regardless of which
  • сбор пожертвований от поста — fast offering collection
  • кривые зависимости сопротивления от скорости — resistance speed curve

имя существительное: sun, Sol, Phoebus, day-star

словосочетание: eye of day, old sol

  • греться на солнце — bask in the sun
  • взять солнце — take the sun
  • вспышка на солнце — Sun burst
  • блестеть на солнце — glint in sun
  • безжалостно жечь солнце — beat down sun
  • вяленый на солнце — sun-cured
  • солнце не светит, когда ее нет рядом — the sun does not shine, when it is not there
  • здешнее солнце — The local sun
  • ласковое солнце — gentle sun
  • сушка на солнце — sun drying
Читайте также:  Солнце уже светило сбоку

Предложения с «защита от солнца»

Защита от солнца является важным аспектом ухода за кожей. Sun protection is an important aspect of skin care.
Защита от солнца необходима против гораздо более высокого ультрафиолетового излучения и даже против вредного инфракрасного излучения, как внутри, так и снаружи космического аппарата. Sun protection is needed against much higher UV radiation and even against harmful infrared radiation, both within and outside the spacecraft.
Другие результаты
Вторая, более короткая, всего в долю секунды — это звук двух чёрных дыр, которые в эту долю секунды осуществили выброс энергии, сравнимый по мощностью со взрывом трёх солнц, превращающимся в энергию по известной формуле E = mc2. The second, shorter sound was the last fraction of a second of the two black holes which, in that fraction of a second, emitted vast amounts of energy — so much energy, it was like three Suns converting into energy, following that famous formula, E = mc2.
И если вы хотите исследовать пляжи где-то там или лицезреть закат двух солнц, то вы думаете о чём-то совершенно ином, потому что нам придётся изменить временнýю шкалу и тело человека, возможно, до полной неузнаваемости. So if you want to start exploring beaches somewhere else, or you want to see two-sun sunsets, then you’re talking about something that is very different, because you have to change the timescale and the body of humans in ways which may be absolutely unrecognizable.
Он увидел даже не звезды, а множество солнц, будто перенесся к самому центру Галактики. He was looking into a field not of stars, but of suns, as if into the crowded heart of a galaxy, or the core of a globular cluster.
Сила гамма-всплесков сравнима с миллионом триллионов Солнц. The gamma-ray burst is equivalent to the brightness of a million trillion suns.
Магьер разглядела лицо, окруженное белым сиянием, янтарные глаза, сверкавшие в темноте, точно пара крохотных солнц. Magiere saw a white brilliance around his face, and the amber glow of his eyes like tiny suns in the night.
А Цитадель укрыта мощным стеклянным куполом, сияющим в лучах двух солнц. With a citadel enclosed in a mighty glass dome, shining under the twin suns.
Словно пытаешься взглянуть на тринадцать полуденных солнц пылающих в безоблачном небе. It was like trying to look at thirteen noonday suns blazing in a cloudless sky.
И под все я имею в виду себя и вас, конечно, Землю и Солнце, сотни миллиардов солнц в нашей галактике и сотни миллиардов галактик в обозреваемой Вселенной. And by everything I mean, of course, me and you, the Earth, the Sun, the 100 billion suns in our galaxy and the 100 billion galaxies in the observable universe.
На планете, напоминающей Землю, также возможно, что излучение от инопланетного солнца или солнц будет использоваться биохимически как источник энергии. On an Earth-like planet it is also likely that radiation from the alien sun or suns would be used in biochemical pathways as a source of energy.
В блокированном Zero-One словно засияли тысячи солнц The prolonged barrage engulfed Zero-One in the glow of a thousand suns.
Их обдало испепеляющим жаром, ослепило сверканием тысячи раскаленных солнц, оглушило чудовищным треском и грохотом. A glare brighter than a dozen suns dazzled their eyes, scorching heat seared their skins and the roaring, cracking and crashing beat upon their ears in painful waves.
Некоторые — больше, по весу — как тысячи солнц. Some are much larger, Containing the mass of thousands of suns.
Теперь смотрите наверх на наши семь солнц. Now look upward to see our seven suns.
Туманное скопище солнц в Плеядах говорило о неизмеримых глубинах пространства, и он думал о Земле — крохотном шарике, плывущем в беспредельных просторах эфира. The nebulous conglomeration of the suns in Pleiades suggested a soundless depth of space, and he thought of the earth floating like a little ball in immeasurable reaches of ether.
Я орошу тысячу твоих солнц тысячью галлонами воды. I will douse your suns with a thousand buckets of water.
Наше будущее пересекается на планете у двух солнц. Our futures converge on a planet with two suns.
Вы сами породите тепло в десятки солнц, в ядерную печку, по другую сторону этой стены. You yourself have generated the heat of a dozen suns in the nuclear furnace on the other side of that wall.
Фрай будет возведен на престол завтра, на закате трех солнц. He’ll be enthroned with the setting of the three suns.
Шесть солнц, которые приходится заправлять и обслуживать! Six suns to be fuelled and serviced.
Массивные черные дыры, возникшие в ходе коллапса миллиардов солнц могут находиться в центрах других галактик, любопытным образом производя мощные потоки радиации, изливающиеся в пространство. Massive black holes, produced by the collapse of a billion suns may be sitting at the centers of other galaxies curiously producing great jets of radiation pouring out into space.
Но мне нужно будет обойти несколько защит. But I will have to bypass several safeguards.
Мы видели закат двух солнц в мирах столь далёких, что у вас даже нет имён для них. We have seen double suns set on worlds so far away you have no name for them.
Закон о защите брака отрицает доступ — Нет. — к более чем 10 тысячам федеральных защит. DOMA denies access to over 1000 federal protections.
Я могу объехать вокруг солнц и планет, отправиться на край Вселенной, а когда вернусь, пройдёт десять секунд. I could go travelling around suns and planets and all the way out to the edge of the universe, and by the time we get back, yeah, 10 seconds would have passed.
Была в нем какая-то чуждая, неземная красота, ибо он был сродни небесам, шел от солнц таких отдаленных, что свет их доходит до нас холодным, шел от Бога и дьявола. In its way it had a beauty beyond the beauty of anything earthly, for it was thing of the skies, of suns so far away their light camp coldly, of God and the Devil.
Говорят, жар в Хиросиме был как от тысячи солнц. They say the one at Hiroshima was equal to one thousand suns.
Вдруг свет исходит не от солнц, а от наших, ангельских, крыльев? What if the light from afar doesn’t come from the rays of distant suns. but from our wings as we turn into angels?
Если бы это была трогательная история о любви скорее всего именно в этот момент новое чувство захлестнуло бы меня. и вот мы бы стали яростно целоваться с силой тысячи солнц. So if this was a touching romantic story this is probably where a new feeling would wash over me. and suddenly we would be furiously making out with the fire of a thousand suns.
За облаками простирается целая вселенная миллионы солнц освещают неизведанные миры давая убежище стольким людям. Beyond the clouds is a wide universe millions of suns shine on unknown worlds sheltering so many people.
Но невозможно остановить перемены. как невозможно остановить заходы солнц. But you can’t stop the change. any more than you can stop the suns from setting.
Это сверхмассивная черная дыра, содержащая массу 4000000 солнц. It’s a super-massive black hole, containing the mass of four million suns.
Одной из защит от лазерных ослепителей являются узкополосные оптические фильтры, настроенные на частоту лазера. One defense against laser dazzlers are narrowband optical filters tuned to the frequency of the laser.
В случае композитных трубных опор FRP элементы, необходимые для формирования коррозионной ячейки, отсутствуют, поэтому не требуется никаких дополнительных покрытий или защит. In the case of FRP composite pipe supports, the elements required to form a corrosion cell aren’t present, so no additional coatings or protections are necessary.
Дни подавления поведенческих жалоб с помощью оправданий и защит закончились. The days of log-jamming behavioral complaints with excuses and defenses are over.
То есть дети женщин-Солнц, аристократов или благородных были рождены в статусе своих матерей. That is, the children of female Suns, Nobles, or Honoreds were born into the status of their mothers.
Некоторые исследователи утверждают, что запрет на женитьбу Солнц был в значительной степени связан с табу на инцест. Some researchers argue that the prohibition against Suns’ marrying Suns was largely a matter of incest taboo.
Обычай женитьбы солнц на простолюдинах, а не на аристократах, возможно, был скорее предпочтением, чем требованием. The custom of Suns’ marrying commoners rather than Nobles may have been a preference rather than a requirement.
На Ральфе-Йоркистский ливрейный воротничок из чередующихся солнц и роз, а на шее-эмблема Ричарда III в виде белого кабана. Ralph bears the Yorkist livery collar of alternating suns and roses, with the White Boar livery badge of Richard III as a pendant.
На предпоследнем этапе, начинается разработка различных претензий или защит для клиента. The second to last step, begins to develop various claims or defenses for the client.
Билль о правах, запрещающий федеральное ограничение личных свобод и гарантирующий ряд правовых защит, был принят в 1791 году. The Bill of Rights, forbidding federal restriction of personal freedoms and guaranteeing a range of legal protections, was adopted in 1791.
Необходимость обычно формирует основу для многих других защит и их благосклонности, таких как служебная способность, юридическая обязанность и самооборона. Necessity generally forms the basis for many other defenses and their favor, such as capacity of office, legal duty, and self-defense.
После одиннадцатимесячного правления, с рядом защит титула Осприйя потерял титул обратно в Бодом 5 сентября 2015 года. After an eleven-month reign, with a number of title defences Ospreay lost the title back to Bodom on 5 September 2015.
Тем не менее, я замечу, что шумиха вокруг работы Грейвса привела к некоторым очень интересным частям Солнц Бога, ИМХО. That being said, I will comment that the brouhaha over Graves’s work has led to some very interesting parts of Suns of God, IMHO.
— Прообраз пищи, а следовательно, и символ жизни, хлеб был одной из самых распространенных защит от фей. “The prototype of food, and therefore a symbol of life, bread was one of the commonest protections against fairies.
В сентябре 2009 года, в преддверии октябрьского Тура хана, в Великобритании был выпущен специальный выпуск двух Солнц. In September 2009, a special edition of Two Suns was released in the United Kingdom ahead of Khan’s October tour.
Эти шесть защит в совокупности позволяют человеку эффективно перестраивать внешний опыт, чтобы избавиться от необходимости справляться с реальностью. These six defences, in conjunction, permit one effectively to rearrange external experiences to eliminate the need to cope with reality.
Чрезмерное использование таких защит рассматривается как социально нежелательное, поскольку они незрелые, с ними трудно иметь дело и они серьезно оторваны от реальности. Excessive use of such defences is seen as socially undesirable, in that they are immature, difficult to deal with and seriously out of touch with reality.
Тысяча лучезарных Солнц есть, сто направлений излучает Солнце, говорится в тексте, он есть животворящая энергия для всех живых существ. Thousand beamed Sun is, a hundred directions does Sun radiate unto, states the text, he is the life-giving energy to all living beings.
Тысяча солнц была описана как трип-хоп, электронный рок, эмбиент, альтернативный рок, промышленный рок, экспериментальный рок, рэп-рок и прогрессивный рок. A Thousand Suns was described as trip hop, electronic rock, ambient, alternative rock, industrial rock, experimental rock, rap rock, and progressive rock.
Дарианский календарь-это расположение солнц в марсианском году. The Darian calendar is an arrangement of sols into a Martian year.
Но уже в следующем предложении этой статьи излагается несколько важных правовых защит для рабов. But the very next sentence in the article sets forth several important legal protections for slaves.
Кабельо был обвинен в причастности к незаконной торговле наркотиками в Венесуэле и был обвинен в том, что он был лидером картеля Солнц. Cabello has been accused of being involved in illegal drug trade in Venezuela and was accused of being a leader of the Cartel of the Suns.
Салазар утверждает, что Кабельо является лидером картеля Солнц, предполагаемой военной организации по торговле наркотиками в Венесуэле. Salazar claims that Cabello is the leader of the Cartel of the Suns, an alleged military drug trafficking organization in Venezuela.
Проблема цвета отмечена, но главный смысл моего аргумента заключается в том, что размер/расстояние солнц всегда кажется одинаковым. The color issue is noted, but the main point of my argument is that size/distance of the suns always appears to be the same.
2 июля 2012 года было отпраздновано 3000 Солнц Opportunity на Марсе. On July 2, 2012 Opportunity’s 3000 Sols on Mars were celebrated.
Он сделал пять успешных защит титула, прежде чем отказаться от своего чемпионата в 2000 году. He made five successful title defences before relinquishing his championship in 2000.
Эти шесть защит в совокупности позволяют человеку эффективно перестраивать внешние переживания, чтобы устранить необходимость справляться с реальностью. These six defences, in conjunction, permit one effectively to rearrange external experiences to eliminate the need to cope with reality.
Использование этих защит усиливает удовольствие и чувство контроля. The use of these defences enhances pleasure and feelings of control.
Читайте также:  Морфологический разбор причастия озаренные солнцем

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner

      NativeLab Our partner

      Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.

      Источник

Adblock
detector