Правильное употребление относительных местоимений
Who, whom and whose
Местоимения who, whom и whose относятся только к одушевленным предметам. Изредка они употребляются с животными и неодушевленными предметами.
A boy who does not play games will never be healthy.
This is the woman whose husband was killed by the dacoits.
I have an Alsatian whose name is Bruce.
This is John Paul whom I used to know as a child.
The ancients worshipped the moon whom they called Diana.
Which
Which употребляется с животными и с неодушевленными предметами.
Mangoes which are over-ripe should be thrown away.
The horse which won the race is called Handsome.
This is a case which calls for careful investigation.
Which также употребляется, чтобы сослаться на предыдущее утверждение.
The man said he was a police officer, which was not true.
He wants me to give up his claim, which is impossible.
He happened to be there at the time, which was fortunate.
That употребляется как с одушевленными, так и неодушевленными предметами.
This is the boy that won the first prize.
Here is the man that I told you of.
This is the monument that was built by Shah Jehan.
Uneasy lies the head that wears a crown.
Одно из отличий that от who, which состоит в том, что в то время как who и which могут употребляться в притяжательном падеже (whose, of which) и с предлогами (of whom, to whom, by which) that таким образом употребляться не может.
This is my boy of whom I am proud.
This is the man whose house was burgled.
I have an axe with which I cut wood.
Нельзя заменить that словами of whom, whose или with which в данных предложениях.
What употребляется с неодушевленными предметами.
I mean what (= that which) I say.
What (= that which) is one man’s meat is another man’s poison.
Take down what (= that which) I dictate.
I saw what looked like a flying saucer.
What cannot be cured must be endured.
As употребляется в качестве относительного местоимения после such, и иногда после the same.
He is such a man as I honour.
His reaction was such as might have been expected.
My position is the same as yours.
После отрицания, слово but употребляется в качестве относительного местоимения в значении who…not или which…not.
There was not a man among them but hoped (= who did not hope) to get out alive.
There is no rose but has (= which does not have) some thorn.
There is none here but will (= who will not) support you.
- Это интересно
- Я рекомендую
- Твитнуть
- Поделиться
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или
Facebook.
Источник
Одушевленные и неодушевленные предметы — правило. Как определить, одушевленный или неодушевленный предмет
Кажется, что различить одушевленные и неодушевленные предметы до неприличного просто: это как игра в живое-неживое. Но те, кто руководствуются таким принципом, очень сильно ошибаются. Одушевленность, как, соответственно, и неодушевленность – отдельная категория в характеристике имени существительного, не имеющая ничего общего с внешними признаками некоторого объекта. Вот как объяснить то, что, согласно правилам, слово «труп» считается неодушевленным, а «покойник» — одушевленным? Действовать наугад? Ни в коем случае! Будем разбираться.
Для самых маленьких
Начнём с самых основ. Одушевленные и неодушевленные предметы отвечают на разные вопросы – «кто» и «что» соответственно. Можно сказать, постановка вопроса – самый примитивный, хоть и очень ненадёжный способ определения данной категории. Обычно с ним знакомят детей в первом-втором классе. Для того чтобы попрактиковать этот способ, можно вместе с учениками заполнить пропуски в следующем тексте:
«В сонном забытьи течёт великая (что?). Вокруг (что?) и (что?). (Кто?) не спеша двигал лыжами, стряхивал (что?) с ушей шапки. (Кто?) быстро сделал лунку, и началась (что?). Скоро он вытащил огромного (кого?). Его зеркальная (что?) ярко блестела на солнце». Слова, которые предлагается вставить: лёд, чешуя, рыбак, иней, река, карп, снег, рыбалка. Одно слово повторяется дважды.
Грамматическое объяснение
Но стоит идти дальше, правильно? Как определить, одушевленный или неодушевленный предмет, опираясь на правила, а не на интуицию? Разница между этими двумя категориями состоит в различных падежных формах имён существительного. У неодушевленных существительных совпадает форма именительного и винительного падежа во множественном числе, тогда как у одушевленных – родительного и винительного в этом же самом числе. Конечно, разобраться на конкретных примерах будет гораздо проще.
Берём существительное «кот». Ставим его во множественное число «коты» и начинаем склонять: именительный — «коты», родительный – «котов», винительный — «котов» – как видите, совпадают формы родительного и винительного падежей. Тогда как для существительного «стол», которое для определения данной категории превращается в «столы» при склонении «столы-столов-столы» одинаковыми оказываются винительный и именительный падеж.
Таким образом, разделить одушевленный и неодушевленный предмет правило позволяет только при постановке их во множественное число и последующем склонении. А дальше, уже по совпадению падежных форм, и определяется данная категория.
Исключения
Но, как известно, в русском языке очень мало правил, у которых нет никаких исключений. Так, разделить одушевленные и неодушевленные предметы порой можно и логически. Да, все живые существа будут одушевленными, но вместе с тем к этой же категории относятся мифические существа (леший-лешие-леших-леших) и названия игрушек (матрёшки-матрёшек-матрёшек) – здесь ещё можно найти логическое объяснение. А также карточные и шахматные масти-фигуры (пики-пик-пики, пешки-пешек-пешки), которые даже по формам своим к этой категории не подходят.
Идём дальше. К неодушевленным же существительным, в свою очередь, относятся большие группы людей (толпы-толп-толпы) и некоторые живые организмы (зародыши-зародышей-зародыши; микробы-микробов-микробы) – объяснить это явление невозможно, придётся просто принять и запомнить.
Ещё сложности
Хотелось бы ещё добавить, что одушевленные и неодушевленные предметы в грамматическом смысле имеют свои особенности. Так, например, для одушевленных существительных мужского рода совпадают формы родительного и винительного падежей и в единственном числе: Антон-Антона-Антона, бухгалтер-бухгалтера-бухгалтера, правда, наблюдается это явление только у существительных второго склонения (сравните: Дима-Димы-Диму, хотя это тоже одушевленное существительное мужского рода). Так что, в принципе, эту закономерность можно использовать в качестве ещё одного нехитрого, пусть и не очень известного, способа определения категории одушевленности у имен существительных.
Запутать хочу
Стоит заметить, что в русском языке встречается изображение неодушевленного предмета как одушевленного. Это обычно связано с употреблением слова как аналогии к живому существу: В сарае лежит тюфяк – Да тюфяк он безвольный! или же Велик и могуч русский язык! – Этот язык (=пленный) нам всё расскажет.
Точно такое же явление встречается и с использованием одушевленных существительных в качестве неодушевленных: В голубом небе парит воздушный змей; Истребитель пошёл на снижение. Здесь категория одушевленности и неодушевленности определяется исходя из смыслового наполнения существительного.
Стоит отметить, что, несмотря на все требования преподавателей пользоваться правилами, большая часть учеников продолжают опираться на интуицию. Как показывают вышеприведённые примеры, внутреннее чутье — не всегда надёжный помощник в вопросах филологии. Однозначно можно сказать, что одушевленными всегда будут названия профессий, названия людей по семейной принадлежности, национальности и прочим группам, сюда же можно отнести названия животных. Кстати говоря, среди одушевленных имен существительных, как считают некоторые исследователи, встречаются слова только мужского и женского рода, тогда как средний род — это уже неодушевленные, как и все названия объектов природы и прочих предметов.
Практика для самых маленьких
Теперь, когда мы разобрались, как же отличить одну категорию существительных от другой, стоит обобщить всё вышесказанное. Одушевлённые и неодушевлённые предметы для дошкольников, которые ещё понятия не имеют о том, что же такое падежи, различаются по вопросам «кто» и «что» соответственно. Для практики можно поиграть с малышами в «живое-неживое», где называется слово, а ребёнок должен определить, каким является этот предмет.
Или же ещё одно интересное задание для младших школьников – предложить ряд одушевленных существительных, которые заменой одной буквы можно превратить в неодушевленные: лиса (липа), коза (коса), цапля (капля).
И совет для тех, кто постарше
Закончить статью о том, как различать одушевленные и неодушевленные предметы, хотелось бы тем, что, какой бы простой ни казалась эта тема, лучше не искушать судьбу и не действовать наобум, доверившись интуиции. Минута, затраченная на проверку категории имени существительного, порой может изменить ваше о нем представление. Так что не жалейте сил и практикуйтесь в великом и могучем русском языке.
Источник
В чем разница между which и what, that и what, which и who?
Каждый день человек задает различные вопросы и использует всякие местоимения. Ведь чтобы получить информацию нужно задать собеседнику вопрос.
Давайте вспомним в чем же заключается разница в употреблении which и what, that и what, which и who ?
Which vs What
Значение:
— which — какой, который
— what — какой, какая, какие, что
Противостояние этих местоимений в основном встречается в вопросах. Давайте сразу перейдем к примерам.
Примеры:
— What cars do you like? — Какие машины вам нравятся? — Общий вопрос
— Which of these cars do you like? — Какая из этих машин вам нравится? — Присутствие выбора
Т е which требует конкретного ответа на вопрос, а what ожидает общий ответ.
Which vs Who
Значение:
— which — какой, который
— who — который, кем, кто
Местоимение which используется с одушевленными ( За исключением людей ) или неодушевленными предметами .
Примеры:
— He knows a girl, who speaks Japanese. — Он знает девушку, которая говорит по-японски.
— He has a girl, who he loves. — У него есть девушка, которую он любит.
— I have a book, which I like to read. — У меня есть книга, которую я люблю читать.
— He has a cat, which likes to play. — У него есть кот, который любит играть.
Вывод:
— who — с людьми
— which — с одушевленными ( За исключением людей ) или неодушевленными предметами .
That vs What
Значение:
— that — что, то, тот
— what — что, какой, какая, какие
Эти 2-а местоимения очень похожи, и очень часто выбирая именно среди этих 2х местоимений, человек совершает ошибку.
Примеры:
— He says that he likes to drink tea. — Он говорит, что любит пить чай.
— I know what he likes to drink. — Я знаю, что он любит выпить.
Как правильно выбрать:
— Если из предложения на русском языке можно мысленно выбросить местоимение » что » и сымсл предложения не изменится, то необходимо употребить that , и наоборот, если смысл предложения изменится, тогда следует употребить what .
— She knows that you are a good student. — Она знает, (что) ты хороший ученик. — Что можно опустить.
Источник
Одушевленные и неодушевленные предметы — правило. Как определить, одушевленный или неодушевленный предмет
Кажется, что различить одушевленные и неодушевленные предметы до неприличного просто: это как игра в живое-неживое. Но те, кто руководствуются таким принципом, очень сильно ошибаются. Одушевленность, как, соответственно, и неодушевленность – отдельная категория в характеристике имени существительного, не имеющая ничего общего с внешними признаками некоторого объекта. Вот как объяснить то, что, согласно правилам, слово «труп» считается неодушевленным, а «покойник» — одушевленным? Действовать наугад? Ни в коем случае! Будем разбираться.
Для самых маленьких
Начнём с самых основ. Одушевленные и неодушевленные предметы отвечают на разные вопросы – «кто» и «что» соответственно. Можно сказать, постановка вопроса – самый примитивный, хоть и очень ненадёжный способ определения данной категории. Обычно с ним знакомят детей в первом-втором классе. Для того чтобы попрактиковать этот способ, можно вместе с учениками заполнить пропуски в следующем тексте:
«В сонном забытьи течёт великая (что?). Вокруг (что?) и (что?). (Кто?) не спеша двигал лыжами, стряхивал (что?) с ушей шапки. (Кто?) быстро сделал лунку, и началась (что?). Скоро он вытащил огромного (кого?). Его зеркальная (что?) ярко блестела на солнце». Слова, которые предлагается вставить: лёд, чешуя, рыбак, иней, река, карп, снег, рыбалка. Одно слово повторяется дважды.
Грамматическое объяснение
Но стоит идти дальше, правильно? Как определить, одушевленный или неодушевленный предмет, опираясь на правила, а не на интуицию? Разница между этими двумя категориями состоит в различных падежных формах имён существительного. У неодушевленных существительных совпадает форма именительного и винительного падежа во множественном числе, тогда как у одушевленных – родительного и винительного в этом же самом числе. Конечно, разобраться на конкретных примерах будет гораздо проще.
Берём существительное «кот». Ставим его во множественное число «коты» и начинаем склонять: именительный — «коты», родительный – «котов», винительный — «котов» – как видите, совпадают формы родительного и винительного падежей. Тогда как для существительного «стол», которое для определения данной категории превращается в «столы» при склонении «столы-столов-столы» одинаковыми оказываются винительный и именительный падеж.
Таким образом, разделить одушевленный и неодушевленный предмет правило позволяет только при постановке их во множественное число и последующем склонении. А дальше, уже по совпадению падежных форм, и определяется данная категория.
Исключения
Но, как известно, в русском языке очень мало правил, у которых нет никаких исключений. Так, разделить одушевленные и неодушевленные предметы порой можно и логически. Да, все живые существа будут одушевленными, но вместе с тем к этой же категории относятся мифические существа (леший-лешие-леших-леших) и названия игрушек (матрёшки-матрёшек-матрёшек) – здесь ещё можно найти логическое объяснение. А также карточные и шахматные масти-фигуры (пики-пик-пики, пешки-пешек-пешки), которые даже по формам своим к этой категории не подходят.
Идём дальше. К неодушевленным же существительным, в свою очередь, относятся большие группы людей (толпы-толп-толпы) и некоторые живые организмы (зародыши-зародышей-зародыши; микробы-микробов-микробы) – объяснить это явление невозможно, придётся просто принять и запомнить.
Ещё сложности
Хотелось бы ещё добавить, что одушевленные и неодушевленные предметы в грамматическом смысле имеют свои особенности. Так, например, для одушевленных существительных мужского рода совпадают формы родительного и винительного падежей и в единственном числе: Антон-Антона-Антона, бухгалтер-бухгалтера-бухгалтера, правда, наблюдается это явление только у существительных второго склонения (сравните: Дима-Димы-Диму, хотя это тоже одушевленное существительное мужского рода). Так что, в принципе, эту закономерность можно использовать в качестве ещё одного нехитрого, пусть и не очень известного, способа определения категории одушевленности у имен существительных.
Запутать хочу
Стоит заметить, что в русском языке встречается изображение неодушевленного предмета как одушевленного. Это обычно связано с употреблением слова как аналогии к живому существу: В сарае лежит тюфяк – Да тюфяк он безвольный! или же Велик и могуч русский язык! – Этот язык (=пленный) нам всё расскажет.
Точно такое же явление встречается и с использованием одушевленных существительных в качестве неодушевленных: В голубом небе парит воздушный змей; Истребитель пошёл на снижение. Здесь категория одушевленности и неодушевленности определяется исходя из смыслового наполнения существительного.
Стоит отметить, что, несмотря на все требования преподавателей пользоваться правилами, большая часть учеников продолжают опираться на интуицию. Как показывают вышеприведённые примеры, внутреннее чутье — не всегда надёжный помощник в вопросах филологии. Однозначно можно сказать, что одушевленными всегда будут названия профессий, названия людей по семейной принадлежности, национальности и прочим группам, сюда же можно отнести названия животных. Кстати говоря, среди одушевленных имен существительных, как считают некоторые исследователи, встречаются слова только мужского и женского рода, тогда как средний род — это уже неодушевленные, как и все названия объектов природы и прочих предметов.
Практика для самых маленьких
Теперь, когда мы разобрались, как же отличить одну категорию существительных от другой, стоит обобщить всё вышесказанное. Одушевлённые и неодушевлённые предметы для дошкольников, которые ещё понятия не имеют о том, что же такое падежи, различаются по вопросам «кто» и «что» соответственно. Для практики можно поиграть с малышами в «живое-неживое», где называется слово, а ребёнок должен определить, каким является этот предмет.
Или же ещё одно интересное задание для младших школьников – предложить ряд одушевленных существительных, которые заменой одной буквы можно превратить в неодушевленные: лиса (липа), коза (коса), цапля (капля).
И совет для тех, кто постарше
Закончить статью о том, как различать одушевленные и неодушевленные предметы, хотелось бы тем, что, какой бы простой ни казалась эта тема, лучше не искушать судьбу и не действовать наобум, доверившись интуиции. Минута, затраченная на проверку категории имени существительного, порой может изменить ваше о нем представление. Так что не жалейте сил и практикуйтесь в великом и могучем русском языке.
Источник