Меню

The beatles вот оно солнце

The Beatles. Here Comes the Sun. Вот и солнце

Эквиритмический перевод песни “Here Comes the Sun” группы The Beatles с альбома «Abbey Road» (1969)

1969 год был очень трудным для Харрисона: на короткое время он ушёл из The Beatles, перенёс операцию по удалению гланд и арест за хранение наркотиков. Кроме того, дела в Appleшли не очень хорошо: «»Here Comes the Sun» была написана в период, когда Apple стал подобен школе, в которую мы должны были приходить и стараться быть бизнесменами: «подпиши это» да «подпиши то». Кажется, что зима в Англии длится вечно, и когда приходит весна, ты её действительно заслужил. В один прекрасный день я решил прогулять Apple и пошёл в гости к Эрику Клэптону. Более не встречаясь с этими никчёмными бухгалтерами, я испытал огромное облегчение. Прогуливаясь по саду с одной из акустических гитар Эрика Клэптона в руках, я написал «Here Comes the Sun». Джодж Харрисон, Пол Маккартни и Ринго Старр записали ритм-трек в 13 дублях 7 июля 1969 года. 9-й дубль был включён в юбилейное издание альбома в 2019 году. Джон Леннон не участвовал в записи песни, так как восстанавливался после автомобильной аварии. Позже были наложены записи оркестра и синтезатора Муг. Джорд исполнял песню на своих концертах, включая благотворительные «Концерт для Бангладеш» (1971) и «The Prince’s Trust» (1987), где ему подыгрывали Ринго Старр, Фил Коллинз, Джефф Линн, Элтон Джон и другие. В фильме «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band» (1978) песню исполнила Сэнди Фарина (Sandy Farina), а на «Концерте для Джорджа» (2002) её исполнил Джо Браун (Joe Brown), участвовавший в записях альбомов Джорджа. В 1976 году сингл в исполнении британской группы Steve Harley & Cockney Rebel достиг 10 строчки чарта. В альбоме «Love» (2006), созданном из ремиксов песен Битлз продюсером Джорджем Мартином и его сыном Джайлсом для «Цирка дю Солей», песня смешана с двумя другими композициями Харрисона «Within You Without You» и «The Inner Light».

ВОТ И СОЛНЦЕ
(перевод Евгения Соловьева)

Вот солнце там, ду-ду-ду-ду
Вот солнце там, и это
Отлично!

Дорогая,
Зима была холодной, долгой.
Дорогая,
Как будто много лет студя.

Вот солнце там, ду-ду-ду-ду
Вот солнце там, и это
Отлично!

Дорогая,
Блестят улыбки вновь на лицах.
Дорогая,
Как будто много лет спустя.

Вот солнце там, ду-ду-ду-ду
Вот солнце там, и это
Отлично!

Там, там, там солнце — к нам!
Там, там, там солнце — к нам!
Там, там, там солнце — к нам!
Там, там, там солнце — к нам!
Там, там, там солнце — к нам!

Дорогая,
Как тает лёд, я ощущаю.
Дорогая,
Как будто много лет грустя.

Вот солнце там, ду-ду-ду-ду
Вот солнце там, и это
Отлично!

Вот солнце там, ду-ду-ду-ду
Вот солнце там.
Отлично!
Отлично!

——————-
HERE COMES THE SUN
(George Harrison)

Here comes the sun, doo-doo doo-doo
Here comes the sun, and I say
It’s all right

Little darling,
It’s been a long cold lonely winter
Little darling,
It feels like years since it’s been here

Here comes the sun, doo-doo doo-doo
Here comes the sun, and I say
It’s all right

Little darling,
The smile’s returning to their faces
Little darling,
It seems like years since it’s been here

Here comes the sun, doo-doo doo-doo
Here comes the sun, and I say
It’s all right

Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes

Читайте также:  Определить массу солнца по астрономии

Little darling,
I feel that ice is slowly melting
Little darling,
It seems like years since it’s been clear

Here comes the sun, doo-doo doo-doo
Here comes the sun, and I say
It’s all right

Here comes the sun, doo-doo doo-doo
Here comes the sun
It’s all right
It’s all right

Источник

Перевод песни Here comes the sun (Beatles, the)

Here comes the sun

А вот и солнце

Here comes the sun, here comes the sun,
And I say it’s all right

Little darling, it’s been a long cold lonely winter
Little darling, it feels like years since it’s been here
Here comes the sun, here comes the sun
And I say it’s all right

Little darling, the smiles returning to the faces
Little darling, it seems like years since it’s been here
Here comes the sun, here comes the sun
And I say it’s all right

Sun, sun, sun, here it comes.
Sun, sun, sun, here it comes.
Sun, sun, sun, here it comes.
Sun, sun, sun, here it comes.
Sun, sun, sun, here it comes.

Little darling, I feel that ice is slowly melting
Little darling, it seems like years since it’s been clear
Here comes the sun, here comes the sun,
And I say it’s all right
It’s all right

А вот и солнце, а вот и солнце,
И скажу, это класс!

Да, малышка, зима была холодной и тоскливой,
Да, малышка, и, казалось, будет длиться вечность,
Но вот и солнце, но вот и солнце,
И скажу, это класс!

Да, малышка, улыбки возвращаются на лица,
Да, малышка, а, казалось, мы их вечность будем ждать.
Но вот и солнце, но вот и солнце,
И скажу, это класс!

Солнце, солнце, солнце, вот оно…
Солнце, солнце, солнце, вот оно…
Солнце, солнце, солнце, вот оно…
Солнце, солнце, солнце, вот оно…
Солнце, солнце, солнце, вот оно…

Да, малышка, а лед, хоть медленно, но тает,
Да, малышка, а, казалось, что он вечность будет здесь,
Но вот и солнце, но вот и солнце,
И скажу, это класс!
Это класс!

Источник

The Beatles. Sun King. Царь Солнце

Эквиритмический перевод песни “Sun King” группы The Beatles с альбома «Abbey Road» (1969)

Джон Леннон начал играть песню ещё на сессиях к альбому «Get Back» в январе 1969 года под рабочим названием «Here Comes The Sun-King», которое позже сократили, чтобы не путать с песней Джорджа Харрисона «Here Comes the Sun» с того же альбома. Записали песню вместе со следующей в сюите «Mean Mr. Mustard» 24 июля, сделав 35 дублей. Дубль 20 был выпущен в юбилейном издании альбома 2019 года. В альбоме 2006 года минутный фрагмент вокала в реверсированном виде был помещён под названием «Gnik Nus». Многие критики полагают, что Леннона вдохновила биография французского короля Людовика XIV по прозвищу «Король-Солнце», однако считается, что «Солнечный Король» явился Джону во сне. Джордж Харрисон утверждал, что основой для песни послужила композиция группы Fleetwood Mac «Albatross» (http://www.stihi.ru/2019/03/21/10451): «В то время вышел «Альбатрос», со всеми этими реверберациями на гитаре. И мы сказали: «Давайте, будет как у Флитвуд Мэка «Альбатрос», просто чтобы начать». На самом деле это никогда не звучало как Fleetwood Mac … но это было отправной точкой.» В конце песни звучит набор фраз на испанском, португальском и итальянском языках. Джон пояснял: «Когда мы собрались, чтобы спеть это, чтобы это отличалось от остального, мы начали шутить, говоря: «cuando para mucho». Пол знал несколько испанских слов со школы, поэтому мы просто нанизали разные испанские слова, которые звучали как-то неопределенно. И, конечно же, мы использовали «chicka ferdi» — это ливерпульское выражение, оно ничего не значит, как ха-ха-ха. Одно мы пропустили: мы могли использовать «паранойя», но мы все об этом забыли. Мы привыкли называть себя Los Para Noias.» На самом деле по отдельности эти фразы звучат не совсем бессмысленно, поэтому я решил сделать перевод, чтобы иметь представление, как это звучит для европейских слушателей. Дословно можно перевести так:

Читайте также:  Место расположения земли от солнца

«Когда для много (исп.) моя любовь счастливого (ит.) сердца (исп.)
Много (исп.) папарацци* моя любовь (ит.) девочка потеряла* зонтик от солнца* (исп.)
Стоит (исп.) спасибо (порт.) так много что ручка* карусель (исп.)»
————
Примечания:
*Папарацци — фоторепортёры, снимающие звёзд без разрешения, по имени персонажа фильма Федерико Феллини «Сладкая жизнь» фотографа Папараццо
*«chica ferdi» — Леннон сказал, что слово ничего не обозначает, но, возможно это дразнилка типа «растеряша» от испанских «chica» — «девочка» (на молодёжном слэнге «чика») и «perdi» — «терять»
*парасоль — зонтик от солнца, в русский язык пришёл из французского
*что ручка (que canete) — по английски созвучно с отрывком идиомы «to have cake and eat it», означающей невозможность двух действий одновременно (дословно «оставить пирог и съесть его»)
*карусель — изначально так назывались рыцарские турниры, затем известный аттракцион, а в Англии — популярный сорт конфет
———
Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=6bNMxWGHlTI (http://www.stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=ujBRavK6YWo (http://www.stihi.ru/) (С альбома 2019 года)
http://www.youtube.com/watch?v=FvJzRmaKe-s (http://www.stihi.ru/) (Дубль 20)
http://www.youtube.com/watch?v=SXT2rMf6ny0 (http://www.stihi.ru/) («Gnik Nus» с альбома «Love» 2006)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2019/11/
10-Sun_King.mp3

ЦАРЬ СОЛНЦЕ
(перевод Евгения Соловьева)

Вот он, Царь Солнце!
Вот он, Царь Солнце!

Каждый звонко смеётся.
Каждый счастлив с ним просто!

Вот он, Царь Солнце!

Счастлив потому, что я любовью переполнен в сердце столь.
Много папарацци, моя чика потеряла парасоль.
Честно благодарен, что есть ручка; съел и нету — «карусель».
————————

SUN KING
(Lennon — McCartney)

Here comes the Sun King
Here comes the Sun King

Everybody is laughing
Everybody is happy

Here comes the Sun King

Сuando para mucho mi amore de felice corazon
Mundo paparazzi mi amore chica perdi parasol
Cuesto obrigado tanta mucho que canete carousel

Источник

7. The Beatles, перевод Here Comes the Sun, 1969

7. Вот и солнце к нам — Here Comes the Sun, George Harrison & The Beatles, альбом «Abbey Road», 1969.
Эквиритмический перевод Марат Джумагазиев, 1990-2009.
Прослушивание песни http://www.youtube.com/watch?v=U6tV11acSRk

Джордж Харрисон написал эту песню в саду у своего приятеля Эрика Клэптона,
когда решил наконец вырваться из душной атмосферы околобитловского бизнеса и сразу почувствовал облегчение.

Вот и солнце к нам, вот и солнце к нам,
Скажу всем: «Прекрасно».

Дорогая, такую зиму мы прожили,
Моя крошка, и дни, как годы, долго шли.
Вот и солнце к нам, вот и солнце к нам,
Скажу всем: «Прекрасно».

Дорогая, улыбки вновь у нас на лицах,
Моя крошка, нам солнца милость давно не снилась,
Вот и солнце к нам, вот и солнце к нам,
Скажу всем: «Прекрасно».

Читайте также:  Докажите что земля крутится вокруг солнца

Да, да, да, солнце к нам.
Вновь, вновь, вновь, солнце к нам.
Вот, вот, вот, солнце к нам…
Ждём, ждём, ждём, солнце к нам…
К нам, к нам, к нам, солнце к нам…

Дорогая, я вижу, как лёд тихо тает,
Моя крошка, мы долго ждали, тепло настанет.
Вот и солнце к нам, вот и солнце к нам,
Скажу всем: «Прекрасно».

Вот и солнце к нам, вот и солнце к нам,
Прекрасно.
Прекрасно.
__________________

Here Сomes The Sun lyrics, George Harrison, 1969.

Here comes the sun, here comes the sun,
and I say it’s all right

Little darling, it’s been a long cold lonely winter
Little darling, it feels like years since it’s been here
Here comes the sun, here comes the sun
and I say it’s all right

Little darling, the smiles returning to the faces
Little darling, it seems like years since it’s been here
Here comes the sun, here comes the sun
and I say it’s all right

Sun, sun, sun, here it comes.
Sun, sun, sun, here it comes.
Sun, sun, sun, here it comes.
Sun, sun, sun, here it comes.
Sun, sun, sun, here it comes.

Little darling, I feel that ice is slowly melting
Little darling, it seems like years since it’s been clear
Here comes the sun, here comes the sun,
and I say it’s all right
It’s all right
_________________

Источник

Вот и солнце. Here Comes the Sun. The Beatles

Вот и солнца луч, просто чудо,
Вот и солнца луч, и это
Прекрасно.

Мой милый,
Зима была такою длинной.
Мой милый,
Весна откроет чувствам дверь.

И солнце к нам, ранним утром,
И солнце к нам, и я здесь
С тобою.

Мой милый,
Улыбки вновь на наших лицах.
Мой милый,
Они откроют чувствам дверь.

И солнце к нам, просто чудо,
И солнце к нам, и это
Прекрасно.

Свет, свет, свет для нас.
Свет, свет, свет для нас.
Свет, свет, свет для нас.
Свет, свет, свет для нас.
Свет, свет, свет для нас.

Мой милый,
От солнца лёд в сердцах растает.
Мой милый,
Зима в душе пройдёт, поверь.

Вот и солнца луч, просто чудо,
Вот и солнца луч, и это
Прекрасно.

Вот и солнца луч, просто чудо,
Вот и солнца луч,
Прекрасно,
Прекрасно.

Here comes the sun, do dododo
Here comes the sun, and I say
It’s all right

Little darling
It’s been a long cold lonely winter
Little darling
It feels like years since it’s been here

Here comes the sun, do dododo
Here comes the sun, and I say
It’s all right

Little darling
The smiles returning to the faces
Little darling
I seems like years since it’s been here

Here comes the sun, do dododo
Here comes the sun, and I say
It’s all right

Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes

Little darling
I feel that ice is slowly melting
Little darling
It seems like years since it’s been clear

Here comes the sun, do dododo
Here comes the sun, and I say
It’s all right
Here comes the sun, do dododo
Here comes the sun
It’s all right
It’s all right

Источник

Adblock
detector