Меню

Сын луны с минусами

Mecano — Сын Луны (минусовка) | Текст песни

По рассказам Деда.
Есть одна легенда.

О шальной цыганке, что луну молила да рассвета средь гор.
О любви цыгана, о прекрасной свадьбе, о семье с давних пор.
Это мои власти, дева страсти, отвечала Луна но для счастья ты отдать должна мне, то дитя что будет первенцем у тебя.
Это твоя жертва, для любви цыгана и мечта для меня.

О луна в звёздном небе, ищиш четно любовь, хочешь матерью стать. Расскажи мне поведай : для чего,для чего тебе это дитя?
Ааааа.
Ааааа.
Это же сын лунный.

Смуглому цыгану, в ночь смутную.
Родила цыганка сына в бурю.
Малыша с глазами, лунными большими, маленький альбинос.
С кожей цвета снега, и порывам ветра счастье их унеслось.

О луна в звёздном небе, ищиш четно любовь, хочешь матерью стать. Расскажи мне поведай : для чего,для чего тебе это дитя?
Ааааа.
Ааааа.
Это же сын лунный.

Он не сын цыгана! — воскликнул он.
И смертельно ранил, жену клинком.
Ранил прямо в сердце, и закрылась дверца в жизнь цыганки шальной.
Взял дитя он в руки, и понёс на муки, в лес под тёмной горой.

О луна в звёздном небе, ищиш четно любовь, хочешь матерью стать. Расскажи мне поведай : для чего,для чего тебе это дитя?
Ааааа.
Ааааа.
Это же сын лунный.

По ночам младенец тихо плачет.
А во тьме луна сына прячет.
В тени колыбели, чтобы птицы пели, над его головой.
А когда смеётся, лунный свет их льётся, над огромной землёй..

Источник

«Сын Луны» (Hijo de la Luna): история, текст, перевод, слушать онлайн, видео

Плохие мелодии сочиняют. Хорошие – открывают. Мысль не моя, ну с нею полностью согласен. Классная музыка у композитора — это всегда потрясающее открытие, как электричество, колесо, парус или огонь!

«Сын Луны» (Hijo de la Luna): история одной песни

И поверьте, эффект от таких мелодий не меньший, если не больший. Ведь великие мотивы возводят душу на небывалые высоты, где мы словно бы видим душой, и прикасаемся эмоциями к чему-то небывало прекрасному, торжественному и незримому, существование которого неизменно чувствуем, но описать его в силах лишь нотами.

Возможно музыка, это попытка души рассказать о Боге. Почему с такой жадностью мы и внемлем ей.

И, на мой взгляд, композиция «Сын луны» (Нijo de la Luna)- верное свидетельство тому. Когда я слышу ее, мне кажется, что я слышу голос небес.

А одна моя единомышленница- поклонница в своем блоге так написала об этой мелодии: «Впервые я услышала ее у подруги на телефоне. Если есть любовь с первого взгляда, то тут была любовь с первого звука.

— Чья это песня? — спросила я, зачарованно вслушиваясь в голос певицы.

— Не знаю, — ответила подруга, — в Интернете нашла. Наверное, из какого-нибудь мюзикла.

Песню я отыскала несколькими днями позже. Она — на испанском, на языке, который я изучала в тот момент. Теперь я знаю ее наизусть».

«Hijo de la Luna» открыта композитором Хосе Мария Кано в 1986 году. Впервые ее исполнила испанская группа Mecano — солистка – Ана Торроха. Позже «Луна» вошла в альбом группы Entreelcielo y elsuelo и сразу же взлетела на верхние строчки популярности во всем мире

Через два года была записана кавер-версия в исполнении певицы Loona ( самый распространенный вариант).

Песню исполняли Сара Брайтман, Лара Фабиан, Монсеррат Кабалье и многие другие.

В песне рассказывается про безответную любовь цыганки к цыгану. Цыганка готова на любые жертвы лишь бы получить взаимность: Луна согласна исполнить желание, но ставит жестокое условие: своего первенца цыганка отдаст ей.

Цыганка становится женой любимого, но у их родившегося сына — серые глаза и нереально белая кожа. Цыган — в ярости, он решает, что жена изменила ему, убивает ее, а ребенка относит на вершину горы и там оставляет.

Когда на небе полнолуние — мальчик счастлив, а, когда он плачет, Луна обращается в полумесяц и качает младенца.

Вот вам романтическая версия о том, зачем Луна проходит свои фазы.

Читайте также:  Можно ли считать луну материальной точкой при расчете движения спутника вокруг луны

В основу песни положены архаичные андалузские поверья и легенды, где Луна является символом смерти.

В стародавние времена у этносов, населявших Испанию, было принято считать, что, если умирает ребенок — его забирает к себе Луна.

Прошу обратить внимание: литература, живопись или скульптура зачастую понятны и нашему телу, и разуму. Они ими читаемы. Музыка же « понятна» лишь нашей душе. И уже в этом – божественность ее источника.

«Hijo de la Luna» — услышьте и вы голос небес!

«Сын Луны» (Hijo de la Luna): текст песни и перевод

Текст песни Hijo de la Luna:

Tonto el que no entienda.
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna
Hasta el amanecer.
Llorando pedía
Al llegar el día
Desposar un calé.

«Tendrás a tu hombre,
Piel morena, »
Desde el cielo
Habló la luna llena.
«Pero a cambio quiero
El hijo primero
Que le engendres a él.
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer.»

Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.

De padre canela
Nació un niño
Blanco como el lomo
De un armiño,
Con los ojos grises
En vez de aceituna —
Niño albino de luna.
«¡Maldita su estampa!
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo.»

Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.

Gitano al creerse deshonrado,
Se fue a su mujer,
Cuchillo en mano.
«¿De quién es el hijo?
Me has engañado fijo.»
Y de muerte la hirió.
Luego se hizo al monte
Con el niño en brazos
Y allí le abandonó.

Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.

Y en las noches
Que haya luna llena
Será porque el niño
Esté de buenas.
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.

Перевод песни Hijo de la Luna на русский:

По рассказам деда,
Есть одна легенда
О шальной цыганке,
Что Луну молила
До рассвета средь гор
О любви цыгана,
О прекрасной свадьбе,
О семье с давних пор.

«Это в моей власти,
Дева страсти», –
С неба Луна молвит, –
«Но для счастья
Ты должна отдать мне
То дитя, что будет
Первенцем у тебя.
Это твоя жертва
Для любви цыгана
И мечта для меня».

О, Луна в звёздном небе,
Ищешь тщетно любовь,
Хочешь матерью стать,
Расскажи мне, поведай,
Для чего, для чего
Тебе это дитя?
Аааах, ааах,
Сын Луны, сын лунный.

Смуглому цыгану
В ночь смутную
Родила цыганка
Сына в бурю,
Малыша с глазами
Лунными большими –
Маленький альбинос.
С кожей цвета снега…
И порывом ветра
Счастье унеслось…

О, Луна в звёздном небе,
Ищешь тщетно любовь,
Хочешь матерью стать,
Расскажи мне, поведай,
Для чего, для чего
Тебе это дитя?
Аааах, ааах,
Сын Луны, сын лунный.

«То не сын цыгана!»-
Вдруг вскричал он.
И, схватив клинок,
Жену ударил
В гневе прямо в сердце
И закрылась дверца
В жизнь цыганки шальной.
Взял дитя он в руки
И понёс на муки
В лес под тёмной горой.

О, Луна в звёздном небе,
Ищешь тщетно любовь,
Хочешь матерью стать,
Расскажи мне, поведай,
Для чего, для чего
Тебе это дитя?
Аааах, ааах,
Сын Луны, сын лунный.

По ночам младенец
Тихо плачет
И Луна-мамаша
Сына прячет
В тени колыбели
Чтобы птицы пели
Над его головою.
А когда смеётся –
Лунный свет вновь льётся
Над огромной Землёю.

Читайте также:  Когда не выпьет луна теней

«Сын Луны» (Hijo de la Luna): слушать онлайн

Источник

Текст песни Сын Луны — Минус

Оригинальный текст и слова песни Минус:

По рассказам деда
Есть одна легенда
О шальной циганке
Что луну малила
До рассвета средь гор
О любви цигана
О прекрасной свадьбе
О семье с давних пор

Это в моей власти
Дело страсти
Отвечала Луна
Но для счастья
Ты отдать должна мне
То дитя что будет
Первенцем у тебя
Это твоя жертва
Для любви цигана
И мечта для меня

О луна в звёздном небе
Ищешь тщетно любовь
Хочешь матерью стать
Расскажи мне поведай
Для чего для чего
Тебе это дитя
Ааааааа
Это же сын лунный

Смуглому цигану
В ночь смутную
Родела циганка
Сына в бурю
Малыша с глазами
Лунными большими
Маленький альбинос
С кожей цвета снега
И порывом ветра
Счастье их унеслось

О луна в звёздном небе
Ищешь тщетно любовь
Хочешь матерью стать
Расскажи мне поведай
Для чего для чего
Тебе это дитя
Ааааааа
Это же сын лунный

Он не сын цигана
Воскликнул он
И смертельно ранил
Жену клинком
Ранил прямо в сердце
И закрылась дверца
В жизнь циганки шальной
Взял дитя он в руки
И понёс на муки
В лес под тёмной горой

О луна в звёздном небе
Ищешь тщетно любовь
Хочешь матерью стать
Расскажи мне поведай
Для чего для чего
Тебе это дитя
Ааааааа
Это же сын лунный

По ночам младенец тихо плачет
А во тьме луна сына прячет
В тени колыбели
Что бы птицы пели
Над его головой
А когда смеётся
Лунный свет так трётся
Над огромной землёй

Перевод на русский или английский язык текста песни — Минус исполнителя Сын Луны:

According to the stories of his grandfather
There is a legend
About crazy gypsy
What moon Malila
Before dawn in the mountains
About love tsigana
On a beautiful wedding
About the family for a long time
It is in my power
The matter of passion
responsible Moon
But for happiness
You must give me
The fact that the child will
Firstborn you
It is your sacrifice
For the love tsigana
And the dream for me
On the moon in the starry sky
Looking for love in vain
Do you want to become a mother
Tell me narrate
Why Why
You’re a child of
aaaaaaa
It’s the son of the moon
swarthy tsigane
Night vague
Rodel Tiganca
Son of a storm
Little Eye
lunar large
Little albino
Skin color of the snow
And a gust of wind
Happiness their claimed
On the moon in the starry sky
Looking for love in vain
Do you want to become a mother
Tell me narrate
Why Why
You’re a child of
aaaaaaa
It’s the son of the moon
He is not the son of tsigana
he cried
And the mortally wounded
wife blade
Ranil right in the heart
And I close the door
In the life of a stray Tiganca
He took it into the hands of a child
And carried on flour
In the forest under the dark mountain
On the moon in the starry sky
Looking for love in vain
Do you want to become a mother
Tell me narrate
Why Why
You’re a child of
aaaaaaa
It’s the son of the moon
At night, a baby cries softly
And in the darkness of the moon hides her son
In the shadow of the cradle
What would the birds singing
Above his head
And when the laughs
Moonlight so rubs
Above the vast land

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Минус, просим сообщить об этом в комментариях.

Источник

» Сын Луны» / Читает Долорес

Музыкальное оформление:
вальс «Hijo de la Luna» — » Сын Луны»
композитор Хосе Мария Кано
исполняет Мариос Франгулис

«Hijo de la Luna»

Tonto el que no entienda
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna hasta el amanecer
Llorando pedía al llegar el día
Desposar un calé

Читайте также:  Луна уходит или приходит

Tendrás a tu hombre piel morena
Desde el cielo habló la luna llena
Pero a cambio quiero
El hijo primero que le engendres a él
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer.

Luna, quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel
Hijo de la luna

De padre canelo nació un niño
Blanco como el lomo de un armiño
Con los ojos grises en vez de aceituna
Niño albino de luna
Maldita su estampa
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo.

Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel
Hijo de la luna

Gitano al creerse deshonrado
Se fue a su mujer cuchillo en mano
¿De quién es el hijo?
Me has engañado fijo
Y de muerte la hirió
Luego se hizo al monte
Con el niño en brazos
Y allí le abandonó

Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Que pretendes hacer
Con un niño de piel
Hijo de la luna

Y en las noches que haya luna llena
Será porque el niño esté de buenas
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.

СТАРИННАЯ АНДАЛУССКАЯ ЛЕГЕНДА

Умный, да услышит,
Что в легендах пишут,
Как одна цыганка проливала слёзы,
Глядя на луну.
Как она молила:
» Дорог мне мой милый,
Знаешь, больше жизни я его люблю!
Да, люблю цыгана,
Без него я стану
В жизни одинокой, от него далёкой.
Всю себя отдам я за любовь свою!

— Жениха получишь,
Зря ты сердце мучишь, —
С неба отвечала полная Луна. —
Смуглый, как корица,
В сердце постучится,
Но за это выкуп ты отдать должна.
Как родишь ребёнка,
Мне отдашь в пелёнках —
Для него ты будешь матерью плохой.
Кто из — за мужчины
Предаёт и сына,
От неё не надо ждать любви большой.

— Ах, Луна — невежда!
Отняла надежду.
Разве сможешь стать ты мамой малыша?
Женщиной не будешь,
Ты его погубишь.
Ведь твоя любовь не стоит и гроша!
К «Сыну Луны».

От отца — брюнета
Потянулся к свету
Мальчик белокурый, словно горностай,
С серыми очами,
Не в отца — глазами.
Альбинос — и только вышел невзначай.


Проклятая внешность!
— Всё твоя беспечность! —
Так жене сказал разгневанный цыган.-
Ты мне изменила
С чёртовым блондином.
И за это смерти
Я тебя предам!

— Ах, Луна — невежда!
Отняла надежду.
Разве сможешь стать ты мамой малыша?
Женщиной не будешь,
Ты его погубишь,
Ведь твоя любовь не стоит и гроша.
К «Сыну Луны».

Не снеся позора,
На расправу скорый,
Муж к жене явился, гневом обуян:
— Жалкая путана,
Рогоносцем стану!
За свою измену получай кинжал!
И понёс сынишку —
Бессердечен слишком —
И в горах оставил, что в руках держал.

— Ах, Луна — невежда!
Отняла надежду.
Разве сможешь стать ты мамой малыша?
Женщиной не будешь,
Ты его погубишь.
Ведь твоя любовь не стоит и гроша.
К «Сыну Луны».

И, когда на небе,
Словно мякиш в хлебе,
Серебром сверкает полная Луна,
То малыш счастливый,
Бодрый и игривый,
И Луна довольна. Словно мать она.

Если же он плачет,
То скучает, значит.
И Луна готовит люльку для него:
Быстро убывает,
И дитя качает
В этой странной люльке —
Только и всего!

— Ах, Луна — невежда!
Отняла надежду.
Разве сможешь стать ты мамой малыша?
Женщиной не будешь,
Ты его погубишь.
Ведь твоя любовь не стоит и гроша!
К «Сыну Луны»!

Подстрочный и поэтический перевод с испанского Долорес
15 06 2017
Москва

Источник

Adblock
detector