Грузинский словарь
Девушкии, тут я искала слово одно грузинское древнее по всех архивам словарей и наткнулась на такую невероятную штучку ; Это чтото! Словарь фраз. Грузино-русский. На сайте одном типа в помощь изучающим грузинский язык. Сайт рекламировать не буду, погуглите если че.
Но фразы из этого словарика – это песТНя!;;;; С ними можно все – поздороваться, попрощаться, познакомиться, влюбиться, жениться, опомниться какой мудак попался, высказаться ему и маме евойной– все можно! Неповторимость словаря именно в этом и состоит, что нет в нем сухих бездушных фраз типа «мама мыла раму « и «***з он дьюти тудей». Там прямо из жизни и для жизни, прям читаешь и видишь ее, кровь с молоком, хмели-сунели в одной руке, папаха в другой.
Составитель, думается мне, должен быть человеком глубоко понимающим жизнь и прошедшим не одно испытание Дюймовочками. Знаток грузинской души и чресел ;. И с грузинским зашибизмом тоже хорошо знаком.
Единственный минус этого произведения – составлен он был явно для мужчин. Я читала и видела как пройдет их жизнь после всех этих словесных баталий. Плавали, знаем. ;
Ну а вот наш ответ Чемберлему. Я приписала комменты. Там сейчас: фраза — перевод на грузинский — коммент для девушек. Ошибки перевода не исправляю, тк я сейчас не корректор, а глумливый енот саркастичная версия. ;
Девочки, кто еще молод и глуп – мотайте на ус.
Реальное прочтение Ромео и Джульетты по-тифлисски. ;;
Межличностные отношения (дружба, любовь, ссоры) – (Дружба? Это не опечатка точно? 🙂 )
Как показала практика, тема очень востребованная. — (Нутк, еще бы)
• Я тебя люблю — ме шен миквархар – (Разбей телефон)
• Я тебя очень сильно люблю — ме шен узомот миквархар — (Порви билет на Тбилиси)
• Не обижай меня — ну мацк’еинеб – (Побойся Бога, как он может, звезда моя.. )
• Скучаю по тебе – моменатре – (Розовые сопли голодного крокодила)
• Ты мне снишься – месизмреби — (Розовые слюни голодного орангутанга)
• Обнимаю – гехвеви — (Все, захлопнулся, считай, капкан)
• Ты у меня самый хороший, любимый, самый лучший на свете — Шен квелазе карги, сакварели да укетеси хар квеканазе – (Ой,ой, ой, горе-горькое, потеряли мы адекватную девку-тоо..А для того ли таку розу рОстили.. Ты погоди года 3, сама все увидишь..)
• Могу все отдать, только бы увидеть еще раз твои глаза — квелаферс гавакетеб имиствис, ром шени твалэби кидевэрткхел манакха – (И он может. Только за его Самсунг не больше 200 долл дадут, потому жди )
• Не могу выкинуть тебя из головы — ар шемидзлиа шени давицкеба – (Еще могли бы помочь некоторые транквилизаторы, если оперативно)
• Поцелуй меня – макоце – (Гранаты)
• Обними меня – момехвие – (Противопехотные мины)
• Я хочу, чтобы мы были в месте — ме минда, ром чвен эртад викот. – (Все, грузинский Пол Тиббетс скинул таки своего ядерного Малыша на вашу нежную Хиросиму ;;;; А «вместе» – это так надо читать: «я, ты, моя мама, моя папа, сестра Нино, брат Мераби, невестка Гулико и племянники Ванико и Лалико». Гамарджоба, ганецвале, я знаю ты об этом мечтала ; )
• Мне кажется, что эти две звезды на небе похожи на нас — мэ мгониа, ис ори варсквлави цазе чвен гвгавс. — (****ежь – это национальный спорт, кто не в курсе.)
• У нас ничего не получится, я знаю,что я тебе не нужна — чвен арапери гамогвива, мэ вици, ром шен ар гчирдеби – (В тебе еще горит огонек адеквата, детка! Не сдавайся!)
• Ты мне очень-очень нравишься — мэ шэн момцонхар дзалиан-дзалиан маград – (Спорт)
• Не звони и не пиши! Забудь! Отдыхаю, как ты просил! — нурц дамирекав да нурц момцер! дамивицке! висвенеб, рогорц шен мтхове! – (На этой волне быстро собрала чемодан и к маме в . жайск, чтоб был у тебя еще шанс построить в жизни что-то внятное)
• Какой же ты стал толстый! Нельзя столько есть! — рогор гасукди! Амдени чама ар шеидзлеба! – (Нет свекрови рядом, а то бы ты сейчас прям толстолобиком по уху получила. Тооллстый! Смотри, обнаглела. Он не толстый, он крупный мужщина с широкой костью. Запиши выучи. И научись наконец нормально готовить лобио, а то мое золото ест одни макароны вот его и разносит.. В твоих руках..)
• Мне очень трудно рядом с тобой , но как быть без тебя — не понимаю — дзнелиа шентан эртад кофна, маграм вер гамигиа ушенод рогор викве – (Начинаем мозговынос. )
• Я всегда помогу тебе — ме коветвис дагехмареби – (Как говорил мой дядя – Высылайте деньги – поможем)
• Надейся на меня — гкондес чеми имеди – (Это как надеяться на совесть льва, когда суете ему голову в пасть)
• Буду ждать – дагелодеби – (Да, сейчас это он искренне)
• Приезжай скорее — чамоди мале – (Скорее, скорее, у меня секса месяц не было и я задолбался жрать яичницу)
• Желаю сладких снов, моя единственная красавица — ткбил сизмребс гисурвеб, чемо эртад эрто мзид унахаво- (Единственная гыыы ; )
• Моя красота (обращение) — чемо силамазев – (Это безусловно, фик бы без этого кто подошел. Запомни, девочка, никому не сдался твой внутренний мир. Сколько ты весишь, сколько ты зарабатываешь и с кем ты спишь — вот это вопросы 🙂 )
• Мне очень хорошо, когда ты рядом — дзалиан каргад вар, родесац шен ахлос хар – (Пока еще да, конечно. По утрам не яичница это супер)
• Тебе нравится эта девочка? — шен могцонс эс гого? – (Таак..Это он сейчас о том спросил, о чем я подумала? ; )
• Ты опять пьяный? Сколько можно?! — шен исев мтврали хар? родемде шеидзлеба?! (Первые ласточки реальности, бьющие вас прямо в харю)
• Я никогда тебя не брошу — мэ шен арасдрос ар мигатовеб – (Да ну конечно, ни в жисть)
• Я никогда не оставлю тебя в беде — мэ шен арасдрос ар дактовеб – (См. Пункт выше)
• Я всегда буду с тобой — мэ сул викнеби шентан / мэ шентан сул викнеби – (То есть спасение ты хрен где уже найдешь, милая)
• Что я тебе такого сделал? — ра гагикете шен исети? – (Нарцисс, ПН, газлайтинг и манипуляции. Садись, пятерка)
• Ты на меня обижен? — шен чемзе нацкени хар? – (Манипулирует, гадина)
• Ты меня обидел! — шен мацкенине! – (Удивила..)
• Ты очень милая и очень мне нравишся, маленький ангелочек, целую — даан сакварели хар да дзалиан момцонхар, патара ангелозо, к’оцни – (Едем, едем по ушам. Разбей монитор и ты еще спасешься 😉
• Хочу любви и ласки. Прямо сейчас — минда сикварули да алерси. Ахлаве – (Не отходя от кассы. Снимай телогрейку жещина)
• Что, любви и ласки захотелось? — ра, сикварули да алерси могинда? – (Это просто чудо, а не словарик ; )
• Ты — мой князь, мой бог и господин, если нет солнца на небе, то все живое погибает, так и я погибаюбез тебя, душа моя — шен чеми тавади хар, чеми гмерти хар да чеми патрони хар, ту ар арис мзе цазе, машин квелапери цоцхали квдеба, асеве мец вквдеби шенс гареше, чемо суло – (У меня тут 2 вопроса: 1) У этого ребенка есть родственники? Заберите девочку, она уже сильно не в себе и 2) Что курил составитель. Пусть назовет я тоже хочу;;;;)
• Я тебе звоню — ты сбрасываешь! пишу не-отвечаешь! хочешь, звони пиши сам, а я больше не буду! — ме щен гирекав- щен агдеб курмилс, ме вцер- щен ар посохоб. Гинда, дарике момцере твитон, мее аци ар шегацехе! – (Каак, как такая фраза могла прити на ум составителю?)))
• Мое сердце все еще бредит о тебе — чеми гули кидев шензе бодавс – (Звездит, как дышит. Хороший адреноблокатор справится с такой страстью за 1 мг)
• Мне очень трудно рядом с тобой, но как быть без тебя — не понимаю — дзнелиа шентан эртад кофна, маграм вер гамиге ушенод рогор викве – (Вот тут я не поняла кто кому это чешет, потому ноу коммент)
• Мой злой тигр, что ты всё время рычишь на меня? — аво вефхво, ковелтвис асе ратом мибгвер? – (Господии, все еще в облаках)
• Почеши спинку- момипхане ра – (А за пивом не сбегать?)
• Сейчас укушу- эхла гикбен – (Божечки..сицилийские страсти тбилисского масштаба ; Он с 8 класса не был у стоматолога и зубная паста в его ванной комнате имеет срок хранения до 13 ноября 2009 года. Я бы не рискнула 🙂 )
• По-грузински я знаю только ласковые и нежные глупости, а остальное — не хочу слышать и понимать — картулад ме мхолод вици алерсиани да сатути сисулелееби, холо данарцхени — ар минда мовисмино да гавиго – (Ну да.. Зачем тебе другие слова.. Главное, не выучить такие слова, как «здравый смысл» и «независимость» или хотя бы на худой конец «мудак», «лесом» и «сдохни», а то вся горная сказка прахом пойдет)
• Я с тобой — ме шентан вар – (Год-два наверно)
• Не бойся я с тобой — ну гешиниа, ме шентан вар – (Чего бояться, когда главный Серый Волк уже рядом)
• Ты — смысл моей жизни — шен чеми цховребис азри хар – (Пффф..)
• Моё сердце с тобой — чеми гули шентан арис – (Сердце? Ты точно про этот орган сейчас говоришь? 😉
Вы были на Канале Культура. Оставайтесь с нами
Источник
Комплименты девушкам на языках народов России
По-азербайджански
günəşim mənim — гюнесим меним- солнце мое
sevgim mənim — севгим меним — любовь моя
mən sənsiz darıxıram — мен сенсиз дариксирам — я очень по тебе скучаю
По-армянски
ազիզ — азиз — милая, дорогая
Աստղիկ- астхик — звездочка
Ինչ քաղցր ես — инч кахцрес — какая ты сладкая
իմ երջանկություն — ерджанкуцюн — радость моя (счастье)
По-башкирски
минең һөйөклөм — моя любимая
син бик матур кыз — ты очень красивая девушка
По-белорусски
мая радасць – моя радость
мая салодкая – моя сладкая
По-бурятски
сэбэр, hайхан – красивая
По-грузински
чеми гулис сихаруло — радость моего сердца
ламазо или турпав — красивая моя
шени сахе минатебс цховребас — твое лицо освещает мою жизнь
По-ингушски
хоза кхалсаг — красавица
дугха везаж вола — любимая
По-кабардински
сыту удахэ дыдэ (утхьэIухуд) (Сы́ту удáха ды́да (утхаухýд) — ты такая красивая
мы бостейр уокIупс (Мы бостéйр уок’ýпс) — тебе очень идет это платье
По-таджикски
азизи ман — моя дорогая
офтоб манн — солнце мое
По-татарски
сөйкемле кыз — милая девочка
мин синсез яши алмыйм — не могу без тебя жить
По-узбекски
менинг сивимли – mtning sivimli — любимая моя
энг гозал – eng gozal — самая красивая
менинг гувонч – mtning guvonch — радость моя
По-украински
моя кохана — моя любимая
моя люба — моя дорогая
сонце моэ — солнце мое
ти найкрасивiша — ты самая красивая
По-удмуртски
пияшка, нылашка — нежное обращение к девушке
мынам яратонэ — моя любовь
мынам лулы — моя душа
мынам сюлэмы — мое сердце
По-цыгански
тУтэ гОжо лаф — у тебя красивое имя
тэрЭ якхА сыр чиргинЯ — твои глаза как звезды
мэ битэрО тыджевАу на мужинАв — я не могу жить без тебя
Источник
Грузинский Язык для начинающих
Грузи́нский язы́к (ქართული ენა картули эна) — официальный государственный язык Грузии. Принадлежит к картвельской группе. Один из самых древних живых языков на земле — появился в III веке н.э.
Что же нужно знать, собираясь в Грузию? Большинство грузин старше 30 лет знает русский язык. Молодежь, как правило, знает английский. В Аджарии (Батуми) большинство понимает турецкий. Но в небольших городах и селах люди общаются только на грузинском. Вот тут вам пригодится русско-грузинский разговорник, который приведен в конце статьи.
Особенности грузинского языка
В современном грузинском алфавите 33 буквы — 5 гласных и 28 согласных. Это единственный алфавит в мире, в котором одному звуку соответствует одна буква и наоборот.
Ярко выраженных ударений в грузинском нет. Тем не менее, есть условное правило. В двусложных словах ударение обычно приходится на первый слог, в многосложных — третий слог с конца.
В грузинском языке нет родов. В грузинской письменности нет заглавных букв.
Грузинский язык очень красивый. А грузинское многоголосие признано ЮНЕСКО шедевром культурного наследия. В 1977 году два космических корабля Вояджер отправились исследовать космос. На борту находится послание от человечества внеземным цивилизациям. Среди великих произведений — песня Чакруло:
Грузинские диалекты
Картвельских языков несколько: собственно общегрузинский – литературный (картули ена), сванский (лушну нин), мегрельский (маргалур нина), лазский (лазури нена).
Грузинский язык включает несколько диалектов, расхождения между которыми незначительны: картлийский, кахетинский, имеретинский, гурийский, пшавский, рачинский, аджарский, хевсурский, тушский и др.
Интересные факты о грузинском языке
- Современный грузинский алфавит «мхедрули» создан в Х веке, а в 60-х годах XIX века Илья Чавчавадзе провел реформу и сократил количество букв в алфавите до 33, убрав из него пять архаичных и практически не используемых букв.
- Первый сохранившийся памятник грузинской литературы, «Мученичество Шушаник» Якова Цуртавели. Написан между 475-484 годами.
- 1709 — начало книгопечатания в Грузии.
- На некоторые привычные слова значительно повлияло воинственное прошлое народа. Например, гамарджоба = здравствуйте произошло от пожелания победы. Ответное гагимаджос = победы тебе. Доброе утро дословно значит «мирного утра» (диламшвидобиса).
- Грузинские числительные до 20 основаны на десятиричной системе счисления, а от 20 до 100 — на двадцатиричной системе. Например, число 35 переводится как «двадцать и пятнадцать».
Число | Перевод | Принцип формирования |
10 | ати | — |
20 | оци | — |
30 | оцдаати | 20 и 10 |
40 | ормоци | 2 раза 20 |
50 | ормоцдаати | 2 раза 20 и 10 |
60 | самоци | 3 раза 20 |
70 | самоцидаати | 3 раза 20 и 10 |
80 | отхмоци | 4 раза 20 |
90 | отхмоцдаати | 4 раза 20 и 10 |
100 | аси | — |
- При СССР в Грузии грузинский язык имел статус государственного.
- На древнегрузинском языке «джуга» означает «сталь». Поэтому у Иосифа Джугашвили появился псевдоним Сталин. По сути, это прямой перевод фамилии на русский язык.
- В книгу рекордов Гиннеса входит слово «гвпрцквнис» (он очищает нас, он снимает с нас шелуху). В этом слове 8 согласных подряд.
- Есть версия, что слово вино (vine, wine, ) произошло от грузинского гвино (ღვინო). Которое, в свою очередь, восходит к глаголу «гвивили» (ღვივილი) — цвести, довести до кипения, бродить). Грузинское слово «дагвинда» означает окончание процесса брожения вина. Так же можно сказать и о человеке: «дагвинда бичи» значит сформировавшийся юноша. Это не удивительно, ведь традиция виноделия зародилась именно в Грузии в далеком VI тысячелетии до н.э.
- В фильме Данелия «Кин-дза-дза!» персонажи говорят на чатлано-пацакском языке. А он создан на основе грузинского. Знаменитое «ку» по-грузински значит «черепаха». Гравицапа произошла от грузинского выражения «ра вици аба« – «кто ж его знает!». Пепелац вообще обретает очень романтический флер, ведь пепела по-грузински означает «бабочка». А эцих происходит от грузинского цихе – тюрьма.
Русско — Грузинский разговорник с произношением
Хотите узнать, как будет спасибо по-грузински, смотрите наш словарик.
Источник