Лунная дорожка
Отклик на рассказ «Философия
рассказки про лунную дорожку»
Ольги Астраханцевой Био.
Из света лунного рождает ночь
Дорожку на морской бескрайней глади.
И море ласковой волною гладит
Фантазию Луны — родную дочь.
Искуссница Луна вкрапляет свет
В серебряные волны в «пентаграммах»*,
Где звездочки сияют многогранно,
Домысливая сказочный сюжет.
Луна бросает взгляд живой окрест,
В котором, как и в «Манускрипте»* тайна, —
Из древних «рун»*, волной скрепленный текст.
Он закодирован ей гениально.
И блики лунные, похожие на ртуть,
Слагают фразы длЯ неравнодушных.
И окрыляют, обнажая суть
Простых вещей, но в жизни самых нужных.
В дорожке лунной — росчерк от пера
И что-то от паренья белых чаек.
Как холодны в ночИ
прожектора —
В них нет души. Она ж необычайна.
На побережье тихо — ночь одна.
С луной она флиртует бесконечно.
Дорожка лунная в сиянье серебра
Из «светлячков» блестящих — безупречна.
Одежды сбросив, — плыть по свету вдаль
И ощущать дыхание прибоя,
Чтоб кожей чувствовать волны хрусталь,
Соль на губах и запах свежей хвои.
Луна рисует сказочный узор,
И на дорожке пляшут свет и тени.
Она всегда притягивает взор.
Романтика! Мечта и Наважденье!
Желанья только загадай скорей.
Они все сбудутся — себя доверь им.
Прекрасна жизнь! Любовь — ещё сильней,
Коль в чары магии живёт с надеждой вера!
Пентаграмма — звёздчатый многоугольник, полученный соединением вершин правильного пятиугольника через одну.
Геометрическая фигура — пятиконечная звезда.
Манускрипт — древняя рукопись.
Руны — это вытянутые и угловатые буквы древних германцев, письменность, созданная в 1 веке нашей эры.
Слово «руна» переводится как секрет или тайна.
Источник
С свете луны блестит дорога
Ли Бо (Первые пять стихотворений в переводе В. М. Алексеева, до стихотворения «Песня о восходе и заходе солнца» в переводе А. Гитовича, далее — Анны Ахматовой)
( Ли Бо (701-762) — великий поэт, с удивительной полнотой выразивший в своем творчестве дух китайского народа. Жизнь его стала легендой, его называли «бессмертным, низвергнутым с небес». Независимый и гордый, он не захотел стать придворным поэтом и провел жизнь в скитаниях. Уже при жизни поэта его стихи были необычайно популярны, их читали и во дворцах, и в деревенских харчевнях. Переводы А. Гитовича печатаются по книге: Ли Бо. Избранная лирика. М., 1959; переводы А. А. Ахматовой — по книге: «Китайская классическая поэзия (эпоха Тан)». М., 1956.)
ДУМЫ В ТИХУЮ НОЧЬ
ИЗ ЦИКЛА «ОСЕННЯЯ ЗАВОДЬ»
* ( Яньчжи — гора в нынешней Ганьсу. Яшма-Застава — Юйгу-ань — там же; через эту заставу вел путь на запад. Шанъюй.- Так назывались вожди сюнну.)
ОДИНОКО СИЖУ В ГОРАХ ЦЗИНТИНШАНЬ
РАНО УТРОМ ВЫЕЗЖАЮ ИЗ ГОРОДА БОДИ
* ( Боди — город на берегу реки Янцзы, в нынешней Сычуани.)
ХРАМ НА ВЕРШИНЕ ГОРЫ
* ( «Храм на вершине горы».- Стихи были написаны Ли Бо на стене горного храма в нынешней провинции Хубэй.)
ШУТЯ ПРЕПОДНОШУ МОЕМУ ДРУГУ ДУ ФУ
ВЕСЕННЕЙ НОЧЬЮ В ЛОЯНЕ СЛЫШУ ФЛЕЙТУ
* ( «Сломанные ивы» — название популярной в эпоху Тан мелодии.)
ВСПОМИНАЮ ГОРЫ ВОСТОКА
ТОСКА У ЯШМОВЫХ СТУПЕНЕЙ
ВЕСЕННИМ ДНЕМ БРОЖУ У РУЧЬЯ ЛОФУТАНЬ
* ( Лофутань — ручей, названный по имени красавицы Ло Фу. В ханьской песне юэфу «Туты на меже» рассказывается, что за Ло Фу пытался ухаживать приезжий знатный вельможа, но был решительно отвергнут женщиной, оставшейся верной мужу (см. том «Поэзия и проза Древнего Востока», с. 307).)
НАВЕЩАЮ ОТШЕЛЬНИКА НА ГОРЕ ДАЙТЯНЬ, НО НЕ ЗАСТАЮ ЕГО
* ( Гора Дайтянь находится на территории нынешней Сычуани.)
* ( Великая терраса — терраса на горе Гусу для торжественных приемов правителями царства У после победы над царством Юэ.)
ПРОВОЖУ НОЧЬ С ДРУГОМ
ПОД ЛУНОЮ ОДИНОКО ПЬЮ
С ВИНОМ В РУКЕ ВОПРОШАЮ ЛУНУ
* ( Белый заяц.- По древней легенде, Чан-э, жена легендарного стрелка из лука Хоу-и, похитила у мужа снадобье бессмертия, вкусив которого улетела на луну, где живет белый заяц, толкущий в ступе снадобье бессмертия.)
ПРОВОЖАЮ ДРУГА, ОТПРАВЛЯЮЩЕГОСЯ ПУТЕШЕСТВОВАТЬ В УЩЕЛЬЯ
* ( Ущелья — три знаменитых своей живописностью ущелья в верхнем течении реки Янцзы. Сосна — символ вечности в китайской поэзии. Чжэн Янь — друг поэта. Тао — начальник уезда. — То есть поэт Тао Юань-мин, занимавший до своего ухода со службы пост начальника уезда Пэнцзэ.)
ПОСВЯЩАЮ МЭН ХАО-ЖАНЮ
ШУТЯ ПОСВЯЩАЮ ЧЖЭН ЯНЮ, НАЧАЛЬНИКУ УЕЗДА ЛИЯН
ПО ТУ СТОРОНУ ГРАНИЦЫ
* ( «По ту сторону границы».- Цикл стихов, посвященных походам танских полководцев Гэ Шу-лина и Ань Лушаня против тибетских и тюркских племен в 713-741 гг. и в 742-755 гг.)
* ( Будет мертв // лоуланьский князь.- То есть кочевники будут разбиты. В эпоху Хань князь страны Лоулань был убит за то, что помогал кочевникам в их борьбе против Китая.)
* ( «Небесные гордецы» — кочевники. Павильон — так называемый Павильон единорога-цилиня, где по повелению ханьского императора Сюань-ди (правил 74-49 гг. до н. э.) были изображены одиннадцать прославленных полководцев и сановников. Хо Великолепный — известный полководец, но в Павильоне висел не его портрет, а портрет его брата, полководца Хо Гуана.)
* ( «Тигровые знаки» — особые бронзовые или бамбуковые пластинки с гравированными изображениями тигров. Знаки разделялись на две части и служили как бы паролем и отзывом.)
* ( Крылатый генерал — полководец Ли Гуан, победитель племен сюнну (II в. до н. э.). Не сумев однажды захватить в плен их вождя, Ли Гуан покончил жизнь самоубийством.)
* ( «Ветка ивы».- См. прим. к с. 254. Лунтин — военная ставка предводителя племен сюнну.)
* ( «Чанганьские мотивы».- Ли Бо использовал мотивы народных песен юэфу (см. с. 230). Чангань — название деревни. Делить. и пепел и прах. — То есть все трудности и тяготы жизни. Да буду я вечно хранить завет // обнимающего устой. — То есть завет верности и в смерти. В древности некто Бэй Шэн назначил свидание своей возлюбленной у моста. Женщина все не приходила, а вода в реке внезапно стала прибывать. Бэй Шэн, верный данному слову, не ушел и погиб, обхватив руками устой моста. И да не допустит меня судьба // На башне стоять одной! — В древности женщина в ожидании мужа, уехавшего в дальние края, взошла на башню. Не дождавшись его возвращения, она окаменела. Ущелье Цюйтан — в верхнем течении реки Янцзы, где весной бывает особенно стремительное течение, плыть против которого невозможно. Чанъфэнса (или Чанфэнша) — в современной Аньхоэй, на берегу реки Янцзы.)
НОЧНОЙ КРИК ВОРОНА
ВОСПЕВАЮ ГРАНАТОВОЕ ДЕРЕВО, РАСТУЩЕЕ ПОД ВОСТОЧНЫМ ОКНОМ МОЕЙ СОСЕДКИ
ПЕСНЯ О ВОСХОДЕ И ЗАХОДЕ СОЛНЦА
* ( Луян (Луян-гун) — герой древности. По преданию, когда он воевал с царством Хань, битва еще продолжалась, а солнце стало заходить, он взмахнул копьем, и солнце вернулось обратно на сто ли. Юймынь. См. Юйгуань. У и Юэ.- Имеются в виду земли древних царств на юго-востоке страны.)
ЛУНА НАД ПОГРАНИЧНЫМИ ГОРАМИ
НА ЗАПАДНОЙ БАШНЕ В ГОРОДЕ ЦЗИНЬЛИН ЧИТАЮ СТИХИ ПОД ЛУНОЙ
ПРОВОЖАЯ ДО БАЛИНА ДРУГА, ДАРЮ ЕМУ ЭТИ СТИХИ НА ПРОЩАНЬЕ
* ( «На юге» некогда Ван Цань всходил». — В одном из стихотворений Ван Цань (см. выше), спасавшийся от мятежа, писал: «На юге поднимаюсь на Балинскую гору, оборачиваюсь, смотрю на Чанъань». «Иволга» — прощальная песня.)
Источник
ST1M — Шоссе в никуда
Слушать ST1M — Шоссе в никуда
Слушайте Шоссе в никуда — ST1M на Яндекс.Музыке
Текст ST1M — Шоссе в никуда
Очертания дороги в мутном свете луны,
Все огни остались сзади и уже не видны.
Там где были указатели теперь ни следа,
Мы на шоссе в никуда.
Очертания дороги в мутном свете луны,
Все огни остались сзади и уже не видны.
Там где были указатели теперь ни следа,
Мы на шоссе в никуда.
Сколько раз ты просил уже небо дать тебе знак,
То ли надеть, то ли сорвать, опять распятие Христа.
Жизнь как плацдарм, где нас судьба муштрует без перерывов,
И все счастливые моменты сдали здесь шоу рилом.
Их уместить можно в хронометраж тлеющей сигареты,
Ты теперь чужой здесь и твои вещи за парапетом.
На руке от черных меток уже места нет живого,
Дотянуть до перевала всего несколько шагов.
Там за горными хребтами где-то спрятана дамба,
Этот ад вокруг реальный, будто снятый в 3д.
Многим из 1 жизни уже выйти не дано,
Но мы не сбрасываем скорость, хотя видимость на ноль.
И все по новой, этот цикл оборвет только смерть,
Приборную панель здесь мало кто бы трогать посмел.
Автопилот включен и мы минуя счастье радар,
Мчим по шоссе в никуда.
Очертания дороги в мутном свете луны,
Все огни остались сзади и уже не видны.
Там где были указатели теперь ни следа,
Мы на шоссе в никуда.
Очертания дороги в мутном свете луны,
Все огни остались сзади и уже не видны.
Там где были указатели теперь ни следа,
Мы на шоссе в никуда.
Живем по принципу “еще успеем, время ведь есть”,
Хотя история преподает нам ценный ликбез.
Мы на одни и те же грабли и в одну и ту же реку,
Одиночество не блажь, когда того кто нужен нету.
Ваша преданность до первой лучшей альтернативы,
И алчность в мраморные плиты души вам превратила.
Поздно ретироваться, выбрал направление – едь,
Тут без тебя полно встающих на колени под плеть.
Пленники страхов, что в себе собственноручно взростили,
Челедь останется челедью, 2 лучших гостиниц.
Сколько не маскируй плебейство, голубых кровей не стать,
Вся судьбы к тебе причина недоверия проста.
Тут мимо ее блок постов не проскочить, не заплатив,
Хоть и блестит удача, но хрупче чем чистый апатит.
Автопилот включен и мы минуя счастья радар,
Мчим по шоссе в никуда.
Очертания дороги в мутном свете луны,
Все огни остались сзади и уже не видны.
Там где были указатели теперь ни следа,
Мы на шоссе в никуда.
Очертания дороги в мутном свете луны,
Все огни остались сзади и уже не видны.
Там где были указатели теперь ни следа,
Мы на шоссе в никуда.
Источник
Предложения со словосочетанием «блестеть в лунном свете»
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: растворённость — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к словосочетанию «лунный свет»
Ассоциации к слову «блестеть»
Ассоциации к слову «лунный»
Ассоциации к слову «свет»
Синонимы к словосочетанию «блестеть в лунном свете»
Цитаты из русской классики со словосочетанием «блестеть в лунном свете»
- В песке много кусочков слюды, она тускло блестела в лунном свете , и это напомнило мне, как однажды я, лежа на плотах на Оке, смотрел в воду, — вдруг, почти к самому лицу моему всплыл подлещик, повернулся боком и стал похож на человечью щеку, потом взглянул на меня круглым птичьим глазом, нырнул и пошел в глубину, колеблясь, как падающий лист клена.
Сочетаемость слова «блестеть»
Сочетаемость слова «лунный»
Сочетаемость слова «свет»
Значение словосочетания «лунный свет»
Лунный свет (астрономия) (англ. moonlight; фр. clair de lune) — в ночное время свет от естественного спутника Земли — Луны. (Википедия)
Значение слова «блестеть»
БЛЕСТЕ́ТЬ , блещу́, блести́шь и бле́щешь; прич. наст. блестя́щий и бле́щущий; несов. 1. чем и без доп. Издавать блеск, светиться; сверкать. (Малый академический словарь, МАС)
Значение слова «лунный»
ЛУ́ННЫЙ , —ая, —ое. Прил. к луна. Лунное затмение. Лунный рельеф. Лунный грунт. (Малый академический словарь, МАС)
Значение слова «свет»
СВЕТ 1 , -а (-у), предл. в све́те, на свету́, м. 1. Электромагнитное излучение, воспринимаемое глазом и делающее видимым окружающий мир. Солнечный свет. Свет луны. Свет свечи. Луч света. Скорость света. Преломление света. Свет и тьма.
СВЕТ 2 , -а, м. 1. Земля со всем существующим на ней, мир 1 , вселенная. Части света. Путешествие вокруг света. (Малый академический словарь, МАС)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение словосочетания «лунный свет»
Лунный свет (астрономия) (англ. moonlight; фр. clair de lune) — в ночное время свет от естественного спутника Земли — Луны.
Значение слова «блестеть»
БЛЕСТЕ́ТЬ , блещу́, блести́шь и бле́щешь; прич. наст. блестя́щий и бле́щущий; несов. 1. чем и без доп. Издавать блеск, светиться; сверкать.
Значение слова «лунный»
ЛУ́ННЫЙ , —ая, —ое. Прил. к луна. Лунное затмение. Лунный рельеф. Лунный грунт.
Значение слова «свет»
СВЕТ 1 , -а (-у), предл. в све́те, на свету́, м. 1. Электромагнитное излучение, воспринимаемое глазом и делающее видимым окружающий мир. Солнечный свет. Свет луны. Свет свечи. Луч света. Скорость света. Преломление света. Свет и тьма.
СВЕТ 2 , -а, м. 1. Земля со всем существующим на ней, мир 1 , вселенная. Части света. Путешествие вокруг света.
Источник
Текст песни Шоссе в никуда (ST1M)
Очертания дороги в мутном свете луны
Все огни остались сзади и уже не видны
Там, где были указатели, теперь ни следа
Мы на шоссе в никуда
Очертания дороги в мутном свете луны
Все огни остались сзади и уже не видны
Там, где были указатели, теперь ни следа
Мы на шоссе в никуда
Сколько раз ты просил уже небо дать тебе знак
То ли надеть, то ли сорвать, опять распятие Христа
Жизнь как плацдарм, где нас судьба муштрует без перерывов
И все счастливые моменты стали здесь шоурилом
Их уместить можно в хронометраж тлеющей сигареты
Ты теперь чужой здесь, и твои вещи за парапетом
На руке от чёрных меток уже места нет живого
Дотянуть до перевала всего несколько шагов
Там за горными хребтами где-то спрятана
Этот ад вокруг реален, будто снятый в 3D
Многим из Англетера жизни уже выйти не дано,
Но мы не сбрасываем скорость, хотя видимость на ноль
И всё по новой, этот цикл оборвёт только смерть
Приборную панель здесь мало кто бы трогать посмел
Автопилот включён и мы, минуя счастья радар
Мчим по шоссе в никуда
Очертания дороги в мутном свете луны
Все огни остались сзади и уже не видны
Там, где были указатели, теперь ни следа
Мы на шоссе в никуда
Очертания дороги в мутном свете луны
Все огни остались сзади и уже не видны
Там, где были указатели, теперь ни следа
Мы на шоссе в никуда
Живём по принципу: еще успеем, время ведь есть
Хотя история преподает нам ценный ликбез
Мы на одни и те же грабли и в одну и ту же реку
Одиночество не блажь, когда того, кто нужен, нету
Ваша преданность до первой лучшей альтернативы
И алчность в мраморные плиты души вам превратила
Поздно ретироваться, выбрал направление — едь
Тут без тебя полно встающих на колени под плеть
Пленники страхов, что в себе собственноручно взрастили
Челядь останется челядью в сьютах лучших гостиниц
Сколько не маскируй плебейство, голубых кровей не стать
И судьбы к тебе причина недоверия проста
Тут мимо её блокпостов не проскочить, не заплатив
Хоть и блестит удача, но хрупче, чем чистый апатит
Автопилот включён и мы, минуя счастья радар
Источник