Меню

Пусть всегда будет солнце статья

Познавательный ресурс о культуре, науке и искусстве

Кур.С.Ив. ом

Сайт Курия Сергея Ивановича

«Пусть всегда будет солнце». Как советская детская песня превратилась в европейский поп-хит?

История песни (известной также под названием «Солнечный круг») началась ещё в 1928 году, когда Корней Иванович Чуковский выпустил первое издание своей знаменитой книги «От двух до пяти», посвящённой исследованию раннего детского творчества.

К. Чуковский в книге «От двух до пяти»:

«Вот, например, великолепный анапест четырехлетнего мальчика, которому только что объяснили, что значит слово «всегда». Уразумев это слово, он долго бегал взад и вперед по дорожке, а потом подбежал к маме и с какой-то торжественной страстью сказал:

Пусть всегда будет небо!
Пусть всегда будет солнце!
Пусть всегда будет мама!
Пусть всегда буду я!*
(* — из журнала «Родной язык и литература в трудовой школе», 1928, № 4-5)

«Разве это не поразительное по своей простоте и силе утверждение жизни?» — восторженно восклицает К. Спасская, опубликовавшая стихи на страницах журнала.
Стихи и в самом деле замечательные, едва ли не лучшие из напечатанных в настоящей главе. С огромной энергией выражается в них несокрушимая вера ребенка в бессмертие всего, что он любит. Так и слышишь мажорный мальчишеский голос, прославляющий жизнь, которой не будет конца».

Книгу Чуковского прочёл художник Николай Чарухин. Стихи про солнце и маму настолько ему понравились, что в 1961 году он отразил их на плакате, большую часть которого составляли надписи и рисунки пятилетнего сына друзей художника.

Довольно быстро плакат попался на глаза композитору Аркадию Островскому.

Михаил Островский. сын композитора:
«На 1 Мая этот плакат огромного размера несли участники демонстрации. Кто-то из фотографов снял его и на следующий день снимок вышел в газете. Взглянув на страницу, отец тут же сказал маме: «Матильда, это же готовый припев песни». Он кинулся к роялю и сочинил музыку к припеву. Осталось сочинить мелодию к куплетам. Отец позвонил поэту Льву Ошанину, рассказал о возникшей идее, попросил написать стихи, как мальчик рисует солнце и сочиняет к своему рисунку подпись».


Клавир знаменитой песни.

Строчки мальчика (немного переставленные) теперь звучали, как призыв к миру (интересно пережил ли их автор Великую Отечественную войну?).

Первой исполнительницей «Пусть всегда будет солнце» стала Майя Кристалинская, а премьера песни состоялась в июле 1962 года на Всесоюзном радио в передаче «С добрым утром!».

Анисим Гиммерверт «Майя Кристалинская: песни, друзья и недруги»:
«…в один из июльских четвергов 1962 года, к вечеру, в редакционной комнате раздался телефонный звонок, в трубку кричал возбужденный голос Островского: «Мы сейчас к вам приедем, я и Майя…» И через пятнадцать минут появляются с вытянутыми серьезнейшими лицами Островский и Кристалинская. И Островский, бросив свой тощий портфель из светлой кожи на чей-то стол, рассказал историю, которая никого здесь не изумила: худсовет музыкальной редакции не принял его новую песню. Конечно, для композитора, песни которого ежедневно звучат по радио, это было ЧП, сильный удар. Майя молчала, Аркадий Ильич, указав на сиротливо лежащий портфель как на виновника своего несчастья и утерев пот со лба, бросил:
— Вот она. Лев Иванович сделал мировые стихи, я написал, по-моему, не худшую свою музыку, — и достал из портфеля клавир.
[…]
Островский сел за рояль, рядом встала Майя, и…
«Мы прослушали эту песню, — вспоминает Гуна Голуб, — и у всех в глазах стояли слезы. И решили срочно ее записать. Дать в передачу, которая шла в ближайшее воскресенье»».

Чтобы создать ощущение, что песню поют разные члены семьи, вместе с Кристалинской её тогда исполнил певец Анатолиий Безверхов и ребята из Большого детского хора. Позже Майя пела её ещё не раз, однако…

Читайте также:  Желаю чтоб тебе всегда светило солнце

Однако для большинства советских слушателей «Пусть всегда будет солнце» прочно ассоциируется с другой певицей — Тамарой Миансаровой. Оно и понятно — ведь певица ярко выступила с песней аж на двух международных мероприятиях: на VIII Всемирном фестивале молодёжи и студентов, проходившем в 1962 году в Хельсинки, и на музыкальном фестивале 1963 года в польском Сопоте. При том, что худрук джазового квартета, где пела Миансарова — Игорь Гранов — недоумевал, почему она выбрала для престижного Сопота столь детскую песенку. В итоге, «детская песенка» сделала Тамару первой советской певицей, победившей на этом польском фестивале (её даже прозвали «Пани Солнышко»).
Кстати, «помощники» Миансаровой не понадобились — она сама успешно имитировала в припеве мальчишеский голос.

Михаил Островский. сын композитора:
«Помню, когда в Кремлевском Дворце съездов проходил Всемирный конгресс женщин, участникам со всего мира раздали текст песни «Пусть всегда будет солнце» на их родном языке».

А вот дальше произошло интересное. Если в социалистическом лагере песню знали, как «Пусть всегда будет солнце», то в капиталистической Европе она превратилась в поп-хит под названием «Gabrielle».
Говорят, что началось всё с того, что на студенческом фестивале в Хельсинки песню услышал швед Стиг Андерсон. Позже он станет директором небезызвестной группы АББА, а тогда — в 1960-е — он опекал коллектив HOOTENANNY SINGERS. Был в этом коллективе и юнец по имени Бьорн Ульвеус — будущий участник всё той же АББЫ.

Впечатлённый песней, Стиг лично попросил у Островского клавир. После чего превратил антивоенный гимн в обычную любовную песенку в духе «Габриэль, я ухожу, но прошу тебя — дождись!». «Gabrielle» была записана, как на шведском, так и на английском, языках и стала большим европейским хитом.
А вот, как об этом вспоминает Бьорн Ульвеус:

«…из всех русских мелодий мне больше всего по душе другая популярная песня, на которую мы сделали песню «Gabrielle»… Наш продюсер Стиг Андерсон впервые услышал ее в исполнении мужского хора и решил, что это отличная песня. Он сочинил текст на шведском — и получился хит. Мы знали, что это детская песня, но, знаете, мы, шведы, те еще романтики (смеется)».

С текстом понятно. Непонятно, почему на пластинке не было никакого упоминания композитора Островского, а стояли лишь загадочные имена «Stig Rossner, Bengt Thomas».

Как оказалось, «Пусть всегда будет солнце» подверглась изрядной модификации и в Израиле. На иврите советский текст наполнился религиозностью и зазвучал так:

За столом маленький мальчик,
Сидит и рисует рисунок.
А еще он у себя в комнате
Пишет письмо Богу.

Господи, храни маму!
Господи, храни папу!
Храни, Господи, солнце!
Господи, храни меня!

Думаю, пора уже и нашим избавить песню от «советской скверны» и сочинить какую-то «православную версию». Ведь проделали же они такой трюк с песней «С чего начинается родина» (я даже не знал, плакать мне или смеяться?).

Впрочем, ещё в советские времена, когда «Пусть всегда будет солнце» приелась, на неё тоже сочинили пародию. И хотя звучала она по-детски, образ Гитлера, вышедшего на разведку, до сих пор вызывает у меня улыбку.

Солнечный круг!
Немцы вокруг!
Гитлер пошёл на разведку!
В яму упал,
Ногу сломал
И на прощание сказал:

Пусть всегда будет водка
Колбаса и селёдка!
Огурцы, помидоры!
Вот такие мы обжоры!

Автор: Сергей Курий
сентябрь 2018 г.

Источник

История песни Пусть всегда будет солнце

Легенда создания песни такова. В 1928 году советскому мальчику Косте Баранникову исполнилось четыре года. Однажды мама объясняла ему смысл слова «всегда», после чего ребенок придумал стишок:

Читайте также:  Квн утомленные солнцем худой

Пусть всегда будет солнце,
Пусть всегда будет небо,
Пусть всегда будет мама,
Пусть всегда буду я.

Через год, в 1929-м, детский психолог Ксения Спасская, узнавшая от мамы мальчика об этой истории, использовала четверостишие в статье для журнала «Родной язык и литература в трудовой школе». Статью случайно прочитал Корней Чуковский и в 1933 году процитировал понравившиеся слова в своей книге «От двух до пяти». Еще через 28 лет художник Николай Чарухин использовал текст в своем плакате «Пусть всегда будет солнце», изобразив пухлого малыша на фоне домика, голубого неба и лучистого солнца.

Через год на первомайской демонстрации плакат увидел поэт Лев Ошанин. Он-то и написал текст знаменитой песни, позаимствовав детский стишок в припеве.

В том же году певица Тамара Миансарова исполнила «Пусть всегда будет солнце» на VIII Всемирном фестивале молодежи и студентов в Хельсинки, стала лауреатом фестиваля и получила золотую медаль. После чего записала песню, ставшую детским гимном не только в СССР, но и за границей, на 11 языках.

Пусть всегда будет солнце! Пусть всегда будет мир!

Источник

История песни «Пусть всегда будет солнце»

Пост на основе вчерашнего библиотечного улова.

Все знают песню Аркадия Островского «Пусть всегда будет солнце». В 60-е годы ее пела Тамара Миансарова, ну а вообще кто ее только не пел 🙂
Но менее известно то, что первой исполнительницей этой песни была Майя Кристалинская.

Вчера в газете «Советская культура» от 1963 года я нашла заметку, где рассказывается история этой песни:

А вот как рассказывает об этом Анисим Гиммерверт в книге «Майя Кристалинская. И все сбылось и не сбылось»:

«Это — песня «Пусть всегда будет солнце». Песню запели повсюду после Всемирного молодежно-студенческого фестиваля в Хельсинки, где Тамара Миансарова, исполнившая ее, стала бесспорным золотым лауреатом, а еще через год завоевала песне лавры победительницы престижного эстрадного фестиваля в Сопоте. Если говорить по справедливости, хороши были обе — и певица и песня, и считалось, что «Пусть всегда будет солнце» написано исключительно для Тамары Миансаровой.

И все ж это было не совсем так.

Впервые песню запела Майя Кристалинская. Именно ее попросил Островский вместе с ним показать худсовету музыкальной редакции новую свою песню. И они поехали на улицу Качалова.

Песни в «Добром утре» прослушивались по вторникам, в музыкальной редакции — по четвергам. И вот в один из июльских четвергов 1962 года, к вечеру, в редакционной комнате раздался телефонный звонок, в трубку кричал возбужденный голос Островского: «Мы сейчас к вам приедем, я и Майя. » И через пятнадцать минут появляются с вытянутыми серьезнейшими лицами Островский и Кристалинская. И Островский, бросив свой тощий портфель из светлой кожи на чей-то стол, рассказал историю, которая никого здесь не изумила: худсовет музыкальной редакции не принял его новую песню. Конечно, для композитора, песни которого ежедневно звучат по радио, это было ЧП, сильный удар. Майя молчала, Аркадий Ильич, указав на сиротливо лежащий портфель как на виновника своего несчастья и утерев пот со лба, бросил:

— Вот она. Лев Иванович сделал мировые стихи, я написал, по-моему, не худшую свою музыку, — и достал из портфеля клавир.

В комнате было несколько человек, вошел и Валентин Иванович Козлов, добрый гений отдела сатиры и юмора и его главный редактор, которому во многом обязана своим существованием передача «С добрым утром», и успокоил Островского:

— Не волнуйтесь, Аркадий Ильич, мы вам поможем.

Но всех интересовал один вопрос — что же это за песня, которая, безусловно, хороша, со слов автора, а ее не приняли? Может быть, автор ошибается? Такое бывает.

Читайте также:  Звери солнце за нас 320

Островский сел за рояль, рядом встала Майя, и.

«Мы прослушали эту песню, — вспоминает Гуна Голуб, — и у всех в глазах стояли слезы. И решили срочно ее записать. Дать в передачу, которая шла в ближайшее воскресенье.

За ночь Островский оркестровал песню на небольшой ансамбль, на запись пригласили, кроме Майи, певца Безверхого, взяли двух мальчиков из хорового училища, и в пятницу была запись. Мы решили все вместе, что эта песня — как бы из семьи, ее должны петь женский голос, мужской и детский»

Вот так песня «Пусть всегда будет солнце» впервые появилась на свет в передаче «С добрым утром!».

А дальнейшая ее судьба уже связана с Тамарой Миансаровой. Не исключено, что это была ее песня. И, поняв это, Майя, далекая от склок и закулисной борьбы, на лавры Миансаровой не претендовала.»

В сети нашелся и плакат, о котором говорится в заметке:

Ну и последнее — Майя Владимировна пела эту песню на вечере песни Аркадия Островского в 1984 году вместе со всеми участниками, в самом конце концерта. Это ее последняя съемка.
А мне все думается — наверное, вспоминала она далекий 1962 год, когда песня впервые зазвучала в ее исполнении.

Источник

«Пусть всегда будет солнце. » – припев легендарной песни написал ребёнок!

Припев для песни «Пусть всегда будет солнце» написал четырёхлетний Костя Баранников, когда узнал, что означает слово «всегда».

Об истории появления песни «Солнечный круг»

Четверостишье Кости Баранникова было опубликовано в 1928 году в журнале «Родной язык и литература в трудовой школе» в статье Ксении Спасской.

Эту домашнюю историю о понимании ребёнком значения слова «всегда» рассказала исследователю детской психологии (К. Спасской) мама Кости. Женщина даже представить не могла, что через 30 лет стишок её сына будут напевать все в СССР!

Пусть всегда будет солнце!
Пусть всегда будет небо!
Пусть всегда будет мама!
Пусть всегда буду я!

Статью Ксении Спасской увидел Корней Чуковский и поразился мудрости ребёнка и опубликовал в 1933 году это четверостишие в своей книге «От двух до пяти».

Художник Н. Чарухин через 30 лет, листая книгу Чуковского, встречает тот самый стишок Кости Баранникова и в 1961 году пишет плакат.


Плакат Николая Чарухина

Плакат увидел советский поэт-песенник Лев Ошанин, автор известных песен «Течёт Волга», «Ах, Наташа», «А у нас во дворе есть девчонка одна». Поэт дописал куплеты и, получилась песня «Солнечный круг».

Музыку для песни написал Аркадий Островский, известный и другими детскими шлягерами тех лет – «Спят усталые игрушки», «Я очень рад», «Лесорубы», «Детство ушло вдаль».


А. Островский и Л. Ошанин

Как сказал композитор Аркадий Островский, Лев Ошанин умел создавать «необходимые ударные строчки», которые цепляли (и до сих пор цепляют) до глубины души. Эти «ударные строчки» Ошанин увидел в стихах Кости Баранникова и дописал остальную часть.

Интересно мнение директора Всероссийского фестиваля детской книги писатель Юрия Нечипоренко об этой песне:

В строках «пусть всегда будет солнце, небо, мама, я» скрыт страх потерять все это, страх, присущий каждому, наверное, человеку. Ребенок — за «всегда», за то, чтобы счастье не кончалось, чтобы жизнь побеждала смерть, а добро — зло. Очень емкие родились в душе ребенка слова. Ведь солнце — это наша жизнь, без него не будет ничего. Мама — один из ближайших наших людей. И в конце концов, ребенок говорит и о собственном желании жить.

В 1964 году песню стала исполнять шведская группа The Hootenanny Singers, полностью изменив текст.

Источник

Adblock
detector