Песня «Пусть всегда будет солнце». История. Ноты
18 сентября 1967 года ушёл из жизни советский композитор Аркадий Ильич Островский (1914—1967).
Песня «Пусть всегда будет солнце» Аркадия Островского на стихи Льва Ошанина. История создания
Воля четырехлетнего гражданина нового мира
Аркадий (Авраам) Ильич Островский (1914—1967), советский композитор, заслуженный деятель искусств России (1965). Песни «Комсомольцы — беспокойные сердца» (1948), «Пусть всегда будет солнце» (1962), «Голос Земли», «Спят усталые игрушки» и др.
Это песня 60-х годов, но зародилась она гораздо раньше, и история ее насчитывает… более тридцати лет.
В 1928 году четырехлетний мальчик сочинил (написать он не мог, видимо, лишь произнес) несколько фраз, начинавшихся поразившим его словосочетанием — пусть всегда.
Строго говоря, мальчик и не думал, что у него получились стихи. Он просто повторял начало фраз, как бы выстраивал свои мысли, свое первое сознание окружающего мира.
Маленький человек жил в небывалой стране, и таким светлым, таким утренним мироощущением наполнено его как бы само собой возникшее сочинение:
Пусть всегда будет солнце,
Пусть всегда будет небо,
Пусть всегда будет мама,
Пусть всегда буду я.
Эти удивительные строки, записанные кем-то из взрослых, попали в руки Корнея Ивановича Чуковского, выпускавшего тогда свою ставшую вскоре знаменитой книгу «От двух до пяти». Чуковский в течение многих лет собирал и записывал детские разговоры, фразы, сочинения. Эта необычная коллекция оказалась не только сборником забавных слов, словообразований, разговоров, но и интереснейшим свидетельством формирования человека, и научным трудом по детской психологии.
Эта песнь о солнце, о мире, о любви и достоинстве, спетая четырехлетним гражданином молодого Советского государства, всегда обращала на себя внимание читателей книги «От двух до пяти».
Художника Кокорекина эти строки вдохновили на создание первомайского плаката. Плакат с этими словами имел большой успех.
Лев Иванович Ошанин (1912—1996), советский поэт. Автор популярных патриотических, лирических песен. Сборники «Дети разных народов» (1950), «Стихи о любви» (1957), «Шел я сквозь вьюгу. » (1970), «Островитяне» (1972), «Издалека — долго» (1977), «Пока я дышать умею» (1985), «Баллады» (1987). Лауреат Государственной премии СССР (1950).
Увеличенный во много раз плакат Кокорекина украсил демонстрацию 1960 года на Красной площади в Москве. Здесь заметил его композитор Аркадий Островский. Ему не приходилось читать эти строки раньше, и они поразили его. Он предложил своему старому товарищу и постоянному соавтору поэту Льву Ошанину написать текст используя строки с первомайского плаката как припев. Ошанин поначалу отказался — детские песни у него не получаются. Но Островский настаивал. Это вовсе не детская будет песня, а песня для всех возрастов, утверждающая, что этот детский рисунок и слова ребенка и есть выражение мыслей и чаяний, которые волнуют всех советских людей.
Островский сочинил музыку к детскому четверостишию и продолжал настаивать, чтобы Ошанин дописал песню. Припев, остающийся главным в этой песне, лишь чуть видоизменен — первая и вторая строки поменялись местами.
Много пришлось искать поэту, чтобы найти, казалось бы, самое простое решение: рассказать, что мальчик сделал рисунок, снабдил его надписью и что эта надпись выражает очень дорогую всем мечту о мире.
Какая же она? Детская? Да, ее поют и дошкольники, и октябрята. Но эта мелодия звучит в трубах оркестров на Красной площади как марш во время прохождения войск на параде. А на фестивале эстрадной песни в польском городе Сопоте, где демонстрировались изысканнейшие произведения для джазов, отобранные в порядке конкурса во многих странах, советская песня «Пусть всегда будет солнце» заняла первое место — не только по единогласному решению международного жюри, но и по громовому успеху в многотысячной аудитории.
На Всемирном конгрессе женщин в 1964 году эту песню пели хором во Дворце съездов в Кремле делегатки ста стран и народов, пели, взявшись за руки, с просветленными лицами. А еще ее любят петь дома, в семье, тихо и задушевно.
Такова судьба этой песни. Ну, а как сложилась судьба автора главных слов, мальчика, которому в 1928 году было четыре года? Фамилию его никто не знает. Корней Чуковский вспомнил, что мальчика, кажется, звали Костей. В печати промелькнуло упоминание о том, что сорокалетний автор слов «Пусть всегда будет солнце» стал инженером, работает на одном из уральских заводов и не желает объявляться теперь как автор детских слов. По другой версии, Костя двадцатилетним погиб на фронте.
В наше время широко развернулось пионерское движение «красных следопытов». Достойная задача для следопытов — разыскать автора знаменитых слов, найти о нем достоверные сведения.
Источник: Долматовский Е. А. Рассказы о твоих песнях. Москва, 1973
Песня «Пусть всегда будет солнце». Ноты
Ноты песни «Пусть всегда будет солнце» Аркадия Островского на стихи Льва Ошанина.
Инструмент: ноты для голоса и аккорды;
Уровень сложности: начальный;
Изображение кликабельно. Нажмите на него, чтобы открыть ноты увеличенного размера в новом окне.
Песня «Пусть всегда будет солнце». Текст
Солнечный круг,
Небо вокруг —
Это рисунок мальчишки.
Нарисовал он на листке
И подписал в уголке:
ПРИПЕВ:
Пусть всегда будет солнце!
Пусть всегда будет небо!
Пусть всегда будет мама!
Пусть всегда буду я!
Милый мой друг,
Добрый мой друг,
Людям так хочется мира.
И в тридцать пять сердце опять
Не устает повторять:
Тише, солдат,
Слышишь, солдат!
Люди пугаются взрывов.
Тысячи глаз в небо глядят,
Губы упрямо твердят:
Против беды,
Против войны
Встанем за наших мальчишек.
Солнце навек! Счастье навек! —
Так повелел человек.
Песня «Пусть всегда будет солнце». Слушать онлайн. Видео
«Пусть всегда будет солнце» («Солнечный круг, Небо вокруг»). Песня Аркадия Островского на стихи Льва Ошанина. Исполняет Тамара Миансарова. 1962 г.
Источник
Песня Пусть всегда будет солнце
«Пусть всегда будет солнце» — одна из самых знаменитых песен советского времени. Мелодия написана Аркадием Островским, слова песни за исключением припева — Львом Ошаниным. Припев песни «Пусть всегда будет солнце» был придуман маленьким мальчиком, а затем попал в книгу Чуковского «От двух до пяти». Через некоторое время художник Чарухин, впечатлившись этими простыми, но многозначительными детскими словами, нарисовал до сих пор узнаваемый плакат. Слова песни и сейчас учат в садиках и поют на утренниках. Мы предлагаем вам ноты к песне «Пусть всегда будет солнце» для фортепиано и минусовку для исполнения караоке.
Пусть всегда будет солнце ноты
Ноты представлены в формате PDF. Чтобы скачать ноты нажмите кнопку скачать.
Пусть всегда будет солнце текст
Солнечный круг,
Небо вокруг —
Это рисунок мальчишки.
Нарисовал он на листке
И подписал в уголке:
Припев (2 раза):
Пусть всегда будет солнце,
Пусть всегда будет небо,
Пусть всегда будет мама,
Пусть всегда буду я.
Милый мой друг,
Добрый мой друг,
Людям так хочется мира.
И в тридцать пять
Сердце опять
Не устает повторять:
Тише, солдат,
Слышишь, солдат,-
Люди пугаются взрывов.
Тысячи глаз
В небо глядят,
Губы упрямо твердят:
Против беды,
Против войны
Встанем за наших мальчишек.
Солнце — навек! Счастье — навек!-
Так повелел человек.
Источник
Пусть всегда будет солнце
Советская песня «Пусть всегда будет солнце» и сейчас не теряет своей популярности и остаётся одной из самых знаменитых детских песен.
Музыку к ней написал советский композитор Аркадий Островский, а слова к куплетам песни поэт-песенник Лев Ошанин. Но припев песни, написал не поэт, а обычный мальчишка. Его текст опубликовали в книге Корнея Чуковского, а оттуда он уже попал в песню.
Первый куплет и припев песни знают все без исключения взрослые. Сначала может сложится впечатление, что эта песня про обычный детский рисунок. Но на самом деле в ней заложен гораздо более глубокий смысл. В ней поётся о том, что в любом возрасте хочется мира, светлого неба над головой и что люди боятся войны и скорее хотят её прекратить.
Текст песни про детский рисунок очень простой и несёт только добро. Поэтому песню часто поют в детских садах на утренниках. А чтобы вашему ребёнку было проще усвоить мотив и текст песни, вы можете слушать онлайн «Пусть всегда будет солнце» и выучить слова к песне вместе с ребёнком.
Пусть всегда будет солнце слушать онлайн
Пусть всегда будет солнце скачать
Пусть всегда будет солнце видео
Пусть всегда будет солнце текст
Солнечный круг,
Небо вокруг –
Это рисунок мальчишки.
Нарисовал он на листке
И подписал в уголке:
Припев (2 раза):
Пусть всегда будет солнце,
Пусть всегда будет небо,
Пусть всегда будет мама,
Пусть всегда буду я.
Милый мой друг,
Добрый мой друг,
Людям так хочется мира.
И в тридцать пять
Сердце опять
Не устает повторять:
Тише, солдат,
Слышишь, солдат,-
Люди пугаются взрывов.
Тысячи глаз
В небо глядят,
Губы упрямо твердят:
Против беды,
Против войны
Встанем за наших мальчишек.
Солнце – навек! Счастье – навек!-
Так повелел человек.
Источник
Как шведы сплагиатили «Пусть всегда будет солнце»
Трудно поверить, чтобы законопослушные и благополучные шведские артисты позволили себе сознательный и циничный плагиат. Тем не менее, факт остается фактом! И на что же позарились скандинавские воришки? На святое — гимн советских детей «Пусть всегда будет солнце»!
Солнечная песня
Песня «Пусть всегда будет солнце» сопровождала меня на протяжении всего детства. Я пел ее на занятиях музыки в детством саду и с одноклассниками на школьных концертах, она звучала по радио, со сцены и с телеэкрана. Простой и мудрый припев, понятный любому малышу, невозможно забыть:
Песня про «солнечный круг» и «небо вокруг», написанная Аркадием Островским на слова Льва Ошанина, впервые прозвучала в июле 1962 года в радио-программе «С добрым утром!» в исполнении Майи Кристалинской. К сожалению, мне не удалось найти эту версию. Зато самый популярный вариант находится без проблем: это запись Тамары Миансаровой, которая выступила с «Пусть всегда будет солнце» на Всемирном фестивале молодежи и студентов в Хельсинки в 1962 году и на Международном фестивале песни в Сопоте год спустя:
Нельзя не упомянуть и замечательное исполнение Олега Анофриева. Какие теплые и добрые интонации!
И, пожалуй, самый известный вариант — в исполнении Большого детского хора Всесоюзного радио и Центрального телевидения. Именно он звучал с пластинки в актовом зале во времена моего пионерского детства!
Коварные шведы
Мелодия Аркадия Островского, которая регулярно звучала на фестивалях при участии советских артистов в Европе, привлекла внимание шведской фолк-группы Hootenanny Singers, в участниках которой состоял Бьёрн Ульвеус — певец, музыкант, композитор, будущий участник мега-популярных ABBA. Команда не достигла успеха, пока в 1964 году не записала песню «Gabrielle». Уже к концу года Hootenanny Singers считались звездами у себя на родине. И вышли на международную сцену!
В их исполнении песня была уже не о «солнечном круге», а о тоскующей морячке по имени Габриэль, которая ждет любимого домой. Габриэль, вытри слезы! Недели превращаются в годы, путь из Панамы и из Рио не близок, океан разделяет вас, но по весне он снова будет дома!
Оцените, настолько торжественно и проникновенно звучит!
В мире капитализма советское авторство было благополучно проигнорировано и забыто. В авторах песни «Gabrielle» значились некие Stig Rossner и Bengt Thomas. Никаких договоров заключено не было, реальные авторы не получили гонораров за хит, который гремел на шведском и английском по всей Европе. Вы согласны, что это безобразие?
P.S. «Пусть всегда будет солнце» на иврите превратилась в трогательную песню «Боже, храни мою маму». Здесь авторство не замалчивается, перевод — Гиди Корен. Тель-Авив, 1973 год.
Источник
«Пусть всегда будет солнце»: история гимна человеческому счастью
«Солнечный круг, небо вокруг. » — эти слова несколько поколений россиян впервые услышали в раннем детстве и разучивали на музыкальных занятиях в детском саду. Простая, запоминающаяся мелодия Аркадия Островского и понятный даже трехлетнему малышу текст Льва Ошанина сделали песню невероятно популярной. Между тем мало какая советская песня имеет столь же необычную историю.
Легенда создания песни такова. В 1928 году советскому мальчику Косте Баранникову исполнилось четыре года. Однажды мама объясняла ему смысл слова «всегда», после чего ребенок придумал стишок:
Пусть всегда будет солнце,
Пусть всегда будет небо,
Пусть всегда будет мама,
Пусть всегда буду я.
Через год, в 1929-м, детский психолог Ксения Спасская, узнавшая от мамы мальчика об этой истории, использовала четверостишие в статье для журнала «Родной язык и литература в трудовой школе». Статью случайно прочитал Корней Чуковский и в 1933 году процитировал понравившиеся слова в своей книге «От двух до пяти». Еще через 28 лет художник Николай Чарухин использовал текст в своем плакате «Пусть всегда будет солнце», изобразив пухлого малыша на фоне домика, голубого неба и лучистого солнца.
Через год на первомайской демонстрации плакат увидел поэт Лев Ошанин. Он-то и написал текст знаменитой песни, позаимствовав детский стишок в припеве.
В том же году певица Тамара Миансарова исполнила «Пусть всегда будет солнце» на VIII Всемирном фестивале молодежи и студентов в Хельсинки, стала лауреатом фестиваля и получила золотую медаль. После чего записала песню, ставшую детским гимном не только в СССР, но и за границей, на 11 языках.
Плагиат
Сегодня с трудом можно представить, что законопослушные шведы могли откровенно стащить чужую музыку, записать на нее песню и сделать ее хитом. Тем не менее в 1964 году будущий солист группы ABBA Бьорн Ульвеус и группа The Hootenanny Singers записали песню Gabrielle на музыку песни Островского «Пусть всегда будет солнце», указав, что «музыка народная».
Gabrielle стала популярной в Европе, однако соглашения об авторском праве с советским композитором тогда так и не заключили.
Скрытая философия
Несмотря на кажущуюся простоту стихов песни, ее смысл гораздо глубже, считает директор Всероссийского фестиваля детской книги писатель Юрий Нечипоренко.
«В строках «пусть всегда будет солнце, небо, мама, я» скрыт страх потерять все это, страх, присущий каждому, наверное, человеку. Ребенок — за «всегда», за то, чтобы счастье не кончалось, чтобы жизнь побеждала смерть, а добро — зло. Очень емкие родились в душе ребенка слова. Ведь солнце — это наша жизнь, без него не будет ничего. Мама — один из ближайших наших людей. И в конце концов, ребенок говорит и о собственном желании жить», — говорит писатель.
Он отмечает, что текст песни отражает и возросший после войны интерес взрослых к ребенку, его внутреннему миру. Большинство детских фильмов и мультфильмов, которые позже стали классикой, были созданы в 60-х.
Певица и поэтесса Татьяна Баранова видит в песне философию хиппи, возникшую в те годы в США:
«Эти строки — о мире. Ведь в 60-е родителями становились как раз те, чье детство пришлось на войну. Им было очень важно, чтобы ребенок жил с родителями, под мирным небом, радовался жизни. Но и в наши дни смысл песни не утратил значения».
«В ней есть что-то очень трогательное, объединяющее всех людей, — говорит Юрий Нечипоренко. — Возможно, именно поэтому эту песню любят уже больше полувека. И уверен — она не утратит своей популярности через десятилетия. Эта песня — вне времени».
Источник