Постановка голоса
Моцарт В. А. Тоска по весне
С вокальной строкой
Без вокальной строки
Скачать ноты в полном размере
Для этой песни характерна лёгкость, нежная певучесть и не разрываемая словами стремительность мелодической линии. Начальные низкие звуки следует строить по верхним — легко и высоко. Ход на фа 2 делать округлённо на затаённом дыхании.
Рекомендации из сборника Е. Милькович «Систематизированный вокально-педагогический репертуар. Для высоких и средних голосов»
ТОСКА ПО ВЕСНЕ
Музыка В. А. Моцарта (Wolfgang Amadeus Mozart, 1756—1791)
Слова Кр. Овербека (Christian Adolph Overbeck, 1755—1821)
Перевод с немецкого Т. Сикорской
Приди, весна, и снова
Пусть рощи оживут,
Под шум ручья лесного
Фиалки пусть цветут!
Пускай нас с солнцем вместе
Разбудит птичий гам.
Мы станем бегать с песней
По рощам и лугам.
Хоть радостей бывает
Немало и зимой:
Лишь вечер наступает,
Мы тешимся игрой.
Для ёлки звёзды клеим,
Бежим на снежный двор.
Кататься вдруг затеем
В санях с высоких гор.
Но птички вновь запели,
На улице тепло!
В лугах теперь веселье —
Всё поле зацвело.
Пусть солнце травы сушит,
Сверкает тихий пруд,
Пускай кричат кукушки
И соловьи поют.
Второй вариант перевода
Приди, весна, и снова
Пусть рощи оживут,
Под шум ручья лесного
Фиалки пусть цветут!
О, как бы мне хотелось
Фиалку вновь найти,
Ах, май, как мне б хотелось
В луга гулять пойти!
Как мне помочь сестрёнке
Решить всего трудней.
Грустит она в сторонке,
Всё ждёт весенних дней.
Пытался я нередко
Игрой её занять,
Она же, как наседка,
Сидит, не хочет встать.
Ах, если б рощи эти
Цвели опять пышней,
Ах, милый май, мы, дети,
Зовём тебя скорей!
Пусть солнце нас балует,
Фиалка пусть цветёт,
Кукушка пусть кукует,
И соловей поёт.
Третий вариант перевода
Приди, о май, и снова
Пусть рощи оживут,
Под шум ручья лесного
Фиалки расцветут!
С каким бы наслажденьем
Фиалку я сорвал!
С каким бы упоеньем
По лугу я гулял!
Хоть радостей бывает
Немало и зимой:
Лишь вечер наступает,
Мы тешимся игрой.
Из карт мы домик клеим,
Играем в жмурки мы,
Кататься вдруг затеем
В санях под кровом тьмы.
Но птички вновь запели
И стало так тепло!
В лугах теперь веселье
И на сердце светло.
Лошадку ставлю в угол,
На лето с ней простясь.
Нет больше снежных пугал,
В саду вода и грязь.
Мне жалко, что Шарлотта
Вдруг стала вновь грустна,
Её печалит что-то,
Когда цветёт весна.
Пытался я нередко
Позвать её играть,
Она же, как наседка,
Сидит, не хочет встать.
Ах, лишь бы рощи эти
Цвели опять пышней!
Ах, милый май, мы, дети,
Зовём тебя скорей!
Пусть солнце нас балует,
Фиалка пусть цветёт,
Кукушка пусть кукует
И соловей поёт!
В исполнении Нины Дорлиак. За роялем Святослав Рихтер
«Постановка голоса»
Электронное учебное пособие
для самоподготовки студентов
Источник
Генри Райдер Хаггард. Дочь Монтесумы
Генри Райдер Хаггард. Дочь Монтесумы
Вся наша жизнь — расставание.
Генри Райдер Хаггард. Дочь Монтесумы
Пускай мы врозь,
Зато душою вместе.
Генри Райдер Хаггард. Дочь Монтесумы
Над первой любовью обычно смеются, но если это настоящая любовь, если это не просто вспышка пробуждающейся страсти, такая первая любовь становится также последней любовью, вечной любовью, самым счастливым или самым горьким уделом, какой только может выпасть на долю мужчине или женщине.
Генри Райдер Хаггард. Дочь Монтесумы
Женский ум изворотлив и всегда найдет лазейку даже там, где отступит любой мужчина.
Генри Райдер Хаггард. Дочь Монтесумы
Мы слишком много говорим о горестях нашей юности. Если наша любимая покидает нас, мы оглашаем весь свет рыданиями и клянемся, что жизнь нам теперь не в жизнь. Но только склоняясь в отчаянии над бездыханным телом своего ребенка, мы впервые познаем настоящее, страшное горе. Говорят, что время залечивает все раны. Это ложь. Такое горе время не в силах изгладить. Я стар, и я это знаю.
Генри Райдер Хаггард. Дочь Монтесумы
В самом деле, редко кто строит здание своей жизни на прочном фундаменте какого-нибудь одного чувства — ненависти или надежды, отчаяния или страсти, — как это было со мной. Гораздо чаще зодчим человеческих судеб становится случай; хочется этого людям или нет, он властно вмешивается в их жизнь и перестраивает ее по-своему.
Генри Райдер Хаггард. Дочь Монтесумы
Кто бьет последним, тот бьет сильнее.
Генри Райдер Хаггард. Дочь Монтесумы
Глупец! Я забыл, что предательство делает возможным всё.
Генри Райдер Хаггард. Дочь Монтесумы
. пока я жив и свободен, ещё можно на что-то рассчитывать.
Генри Райдер Хаггард. Дочь Монтесумы
Сновидения, как бы насмехаясь над нами, воскрешают мертвых, возвращают тех, кто дорог, а потом рассеиваются и оставляют нас в еще большей и горшей скорби.
Случайная цитата
Фаина Раневская. Меньше пафоса, господа!
Запомните: за все, что вы совершаете недоброе, придется расплачиваться той же монетой… Не знаю, кто уж следит за этим, но следит, и очень внимательно.
*По техническим причинам, сайт может быть временно недоступен. Приносим свои извинения за доставленные неудобства.
Источник
Подскажите пожалуйста текст песни Моцарта «Весенняя песня»
Приди, о май, и снова
Пусть рощи оживут,
Под шум ручья лесного
Фиалки расцветут!
С каким бы наслажденьем
Фиалку я сорвал!
С каким бы упоеньем
По лугу я гулял!
Хоть радостей бывает
Немало и зимой:
Лишь вечер наступает,
Мы тешимся игрой.
Из карт мы домик клеим,
Играем в жмурки мы,
Кататься вдруг затеем
В санях под кровом тьмы.
Но птички вновь запели
И стало так тепло!
В лугах теперь веселье
И на сердце светло.
Лошадку ставлю в угол,
На лето с ней простясь.
Нет больше снежных пугал,
В саду вода и грязь.
Мне жалко, что Шарлотта
Вдруг стала вновь грустна,
Её печалит что-то,
Когда цветёт весна.
Пытался я нередко
Позвать её играть,
Она же, как наседка,
Сидит, не хочет встать.
Ах, лишь бы рощи эти
Цвели опять пышней!
Ах, милый май, мы, дети,
Зовём тебя скорей!
Пусть солнце нас балует,
Фиалка пусть цветёт,
Кукушка пусть кукует
И соловей поёт!
«Весенняя песня»-В. А. Моцарт
Приди, весна, и снова
Пусть рощи оживут,
Под шум ручья лесного
Фиалки пусть цветут!
Пускай нас с солнцем вместе
Разбудит птичий гам.
Мы станем бегать с песней
По рощам и лугам.
Хотим, чтоб рощи эти
Цвели опять пышней.
Веселый май, мы, дети,
Зовем тебя скорей.
Пусть солнце травы сушит,
Сверкает тихий пруд,
Пускай кричат кукушки
И соловьи поют.
Источник
Пускай нас солнцем вместе
И пускай мы теперь не вместе,
И так плохо с тобой расстались.
Но наш пройденный путь совместный,
Занимает почти всю память.
Может стали немного лучше,
Распрощавшись на перекрёстках.
Никого не любили слушать,
Доверяя друг друга звёздам.
Я сижу, порой, улыбаюсь,
Со слезами по подбородку.
Вспоминаю, как прикасались,
Идиот к своей идиотке.
Я себе тебя выбирала,
Расписав идеал в блокноте.
Значит ты теперь мой подарок,
Раз сидел столько лет напротив.
Целовались, как в лучших фильмах,
На глазах у всех, всем на зависть.
У обоих сейчас в мобильных,
По любому что-то осталось.
Нас узнают на каждом фото,
Будут пальцами тыкать в лица.
Типо вот они, идиоты,
Что сумели так разлучиться.
Мы останемся маяками,
Друг для друга стоять у моря.
Вместе с мыслями-моряками,
Что так часто нас мониторят.
И мы круче, чем все на свете,
Когда шли по дворам за руку.
Как в любом неплохом сюжете,
Мы должны были все профукать.
Другие статьи в литературном дневнике:
- 23.03.2021. Maмa нe любит пaпy..
- 22.03.2021. ***
- 19.03.2021. Иван Ефремов — Час быка 6 Великое Кольцо
- 18.03.2021. Иван Ефремов — Час быка 5 Великое Кольцо
- 14.03.2021. Иван Ефремов — Час быка 4 Великое Кольцо
- 13.03.2021. Иван Ефремов — Час быка 3 Великое Кольцо
- 11.03.2021. Иван Ефремов — Час быка 2
- 06.03.2021. Иван Ефремов — Час быка 1
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
Источник
Пускай нас солнцем вместе
Пускай мы врозь,
Зато душою вместе.
Генри Райдер Хаггард «Дочь Монтесумы»
Похожие:
Хорошая дочь стоит двух плохих сыновей.
Абхазские пословицы и поговорки
Накупи леденцов и подари тем, кого ты бесишь. Пускай сосут!
Анна Бергстрем «Сломанные цветы»
Нельзя верить тому, кто предал, пускай он и умеет греть, когда тебе плохо. Нельзя возвращаться в горящий дом, чтобы в нем греться.
Естественно предположить, что ничего нет внутри у людей, вечно выставляющих всё наружу.
Оноре де Бальзак «Дочь Евы»
Поверх лица у меня находится рожа. Она вполне заурядна, зато подвижна, растяжима и вполне бесстыжа.
Зато под рожей у меня расположено лицо. Оно прекрасно и удивительно.
Впрочем, его мало кто видел.
Макс Фрай, Линор Горалик «Книга Одиночеств»
Мечтать ли вместе, спать ли вместе, но плакать всегда в одиночку.
Марина Цветаева «Повесть о Сонечке»
Но мечтать ли вместе, спать ли вместе — а плакать всегда в одиночку.
Марина Цветаева «Повесть о Сонечке»
Пусть старая джинса давно затёрта до дыр.
Пускай хрипит раздолбанный бас.
Не стоит прогибаться под изменчивый мир.
Пусть лучше он прогнется под нас.
Зачем мне быть душою общества,
Когда души в нем вовсе нет!
Зачем мне быть душою общества,
Когда души в нем вовсе нет!
И как же важно почувствовать жизнь не в одиночку, а с кем-нибудь вместе. Потому что вместе всегда сильнее, чем в одиночку.
И как же важно почувствовать жизнь не в одиночку, а с кем-нибудь вместе. Потому что вместе всегда сильнее, чем в одиночку.
Лет через пять он встретит её в том же месте, на той же лавочке. Но теперь она будет не одна. С ней дочь и тот, на чьем месте мог бы быть он.
Мышление женщины обладает невероятной упругостью: от сильного удара оно сплющивается, кажется раздавленным, но спустя определенное время принимает прежний вид.
Оноре де Бальзак «Дочь Евы»
Низок душою тот, кто стыдиться своей дружбы с людьми, чьи недостатки стали всем известны.
Источник