Текст песни Pink Floyd — House Of The Rising Sun
There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it’s been the ruin of many a poor boy
And God I know I’m one
My mother was a tailor
Sewed my new blue jeans
My father was gambling man
Down in New Orleans
Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and a trunk
And the only time he’ll be satisfied
Is when he’s all a-drunk
Oh mother, tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the house of the Rising Sun
Well I’ve got one foot on the platform
The other foot on the train
I’m going back to New Orleans
To wear that ball and chain
Well there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it’s been the ruin of many a poor boy
And God I know I’m one.
Дом «Восходящего Солнца»
В Новом Орлеане есть дом,
Его называют «Домом Восходящего Солнца».
Сколько молодых душ было загублено там!
И, видит Бог, моя тоже.
Моя мать была швеей,
Она сшила мне новые джинсы.
Отец был игроком
В Новом Орлеане.
Всё, что нужно игроку,
Это чемодан и колёса.
Отец чувствовал удовлетворение,
Только когда был мертвецки пьян.
О, мама, накажи детям
Не поступать как я,
Не волочить жизнь опустившегося грешника
В «Доме Восходящего Солнца»
Одна нога на платформе,
Другая на подножке поезда.
Я возвращаюсь в Новый Орлеан
Чтобы нести свой крест.
Что ж, в Новом Орлеане есть дом,
Его называют «Домом Восходящего Солнца».
Сколько молодых душ было загублено там!
И, видит Бог, моя тоже. Существует дом в Новом Орлеане
Они называют Восходящего Солнца
И это было разорение многих бедного мальчика
И Бог, я знаю, что я один
Моя мать была специально
Шили мои новые джинсы
Мой отец был азартный человек
Вниз в Новом Орлеане
Теперь единственное, что игрок потребности
Является чемодан и ствол
И только раз, когда он будет удовлетворен
Когда он все пьяные
О, мама, рассказать своим детям
Не делать то, что я сделал
Проведите свою жизнь в грехе и страдании
В доме Восходящего Солнца
Ну, я одной ногой на платформе
Другая нога в поезде
Я возвращаюсь в Новый Орлеан
Чтобы носить этот мяч и цепи
Ну есть дом в Новом Орлеане
Они называют Восходящего Солнца
И это было разорение многих бедного мальчика
И Бог, я знаю, что я один .
Дом и Quot; Восходящего Солнца & Quot;
В Новом Орлеане есть дом,
Его называют «Домом Восходящего Солнца».
Сколько молодых душ было загублено там!
И, видит Бог, моя тоже.
Моя мать была швеей,
Она сшила мне новые джинсы.
Отец был игроком
В Новом Орлеане.
Всё, что нужно игроку,
Это чемодан и колёса.
Отец чувствовал удовлетворение,
Только когда был мертвецки пьян.
О, мама, накажи детям
Не поступать как я,
Не волочить жизнь опустившегося грешника
В «Доме Восходящего Солнца»
Одна нога на платформе,
Другая на подножке поезда.
Я возвращаюсь в Новый Орлеан
Чтобы нести свой крест.
Что ж, в Новом Орлеане есть дом,
Его называют «Домом Восходящего Солнца».
Сколько молодых душ было загублено там!
Источник
Pink Floyd Дом Восходящего Солнца
Re Pink Floyd House Of The Rising Sun NOT
The Animals The House Of The Rising Sun Перевод
The House Of The Rising Sun Дом Восходящего Солнца Wiz
Александр Градский House Of The Rising Sun
Дом Восходящего Солнца Русский вариант 1
Pink Floyd House Of The Rising Sun
Дом Восходящего Солнца
The Animals House Of The Rising Sun 1964 Official Records
Перевод песни House Of The Rising Sun Animals НА РУССКОМ ЗАКАДРОВЫЙ ПЕРЕВОД Энималс ХАУС
пинк флойд Сияй Безумный Бриллиант 1 4 Часть 1975
С Лазуткин Дом восходящего солнца
дом восходящего солнца House Of The Rising Sun перевод на русский язык
Led Zepplin House Of The Rising Sun
ДОМ ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА 21 04 13 Автор YuriY
Пьер Эдель House Of Rising Sun Слепые прослушивания Голос Сезон 3
Дом восходящего солнца Соло AVI
В Зинчук Дом восходящего солнца 1
Pink Floyd Signs Of Life Timelapse
Дом восходящего солнца на Гитаре РАЗБОР
Pink Floyd дома
Pink Floyd House Of The Rising Sun
Pink Floyd Another Brick In The Wall PULSE Remastered 2019
Пинк Флойд Время по русски
ДОМ ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА на русском исп Наталия Муравьева House Of The Rising Sun Русская версия
RARE FRIJID PINK House Of The Rising Sun
Дом Восходящего Солнца
MONEY ДЕНЬГИ Pink Floyd дословный перевод
House Of The Rising Sun The Doors
Гимн восходящему солнцу Дом восходящего солнца
Дом восходящего солнца House Of The Rising Sun Трейлер 2011
Мой фильм535 Дом восходящего солнца
Дом восходящего солнца BLUES TRIP
Дом восходящего солнца
Дом восходящего солнца импровизация
URIAH HEEP JULY MORNING 1972
Как играть House Of The Rising Sun Разбор Аккорды на гитаре Уроки игры на гитаре Первый Лад
Five Finger Death Punch House Of The Rising Sun
The Animals Дом восходящего солнца
House Of The Rising Sun Guitar Cover
AMY WINEHOUSE R I P House Of The Rising Sun Rick Derringer Danny Johnson
Дом восходящего солнца
Дом восходящего солнца YUG
Pink Floyd Dark Side Of The Moon ПЕРЕВОД
Eric Burdon The Animals House Of The Rising Sun Live 2011
дом восходящего солнца
Дом восходящего солнца
The House On Cliff The House Of The Rising Sun Cover
Владимир Карякин Дом восходящего солнца
Крис Ри Дорога в ад Mpg
Уроки гитары 9 The House Of Rising Sun Разбор и история песни
Здесь Вы можете скачать Pink Floyd Дом Восходящего Солнца. Также рекомендуем скачать бесплатно mp3 песню Re Pink Floyd House Of The Rising Sun NOT размером 6.14 MB. Слушайте онлайн и скачивайте mp3 в высоком качестве.
Слушают
Pink Floyd Дом Восходящего Солнца
Поговори Со Мною Поговори В Глаза Мне Посмотри Но Только Не Молчи
Sunnat Salayev Mani Sev Mp3 Skachat
В Память О Любимой Тете
Now United Nobody Like Us
C H E A T H A M Upchurch
Смотри Какая У Мня Собака Большая
Малышарики Светит Звёздочка В Ночи Песенка Для Малышей
Екі Түрлі Жүрек Ерлан Ақатаев ᴴᴰ
Ак Чэчэктэ Ак Туман
Сьемка Мбенд Помедленнее
Қысқы Олимпиада Ойындарына Байланысты Рейд Басталды
Usher All Falls Down Chris Brown
Видео Физминутка Как Живешь
Marlene Dietrich Der Blaue Engel 1930 Only Screentest
Қорабай Есенов Жас Қалам Бейнемәтін
Rick Ross Ft Meek Mill The Game
Винкс Стела Брендон
Yhanks God For The New Day
Сүйгенің Кайда Нұрболат Абдуллин
Спаривание Осла С Лошадью
Barbie Dream House Mobie
Cewek Entot Sama Anjing
Скачать Видео Клипы Сергея Наговицына
Lindemann Live In Moscow Live 2021
Nanatsu No Taizai Seven Deadly Sins Opening 4 Full
Mc Hammer Remix
Лайло Кизи Онажоним
Bokep Jepang Adik Sama Kk
Tohir Sodiqov Jonli Ijro 2019 Тохир Содиков Жонли Ижро 2019
Скачивают
Бюджетная Квартира В Центре Алании Недвижимость С Ivm Turkey
Давид Манукян Сторис 15 06 2021
Ольга Бузова Ведёт Эфир На Матч Тв Сторис От 14 06 2021
Без Рассрочка Недвижимость В Турции От Застройщика Аланья
Bathing Ape Bape Cafe Malaysia 28Th Anniversary Stores Medicom Toys Bearbrick Camo Blind Unboxing
Isaque Bahiense X Mauricio Neto Final Grand Slam Abu Dhabi 2021
Выбираем 4D Лазерный Уровень Hilda Clubiona Honminda Дешевый Уровень С Aliexpress
Мы Ещё Не Знаем Что Нас Ждёт На Майорке Подарили Коктейли Гуляем По Вечернему Ареналю
Умерла Либуше Шафранкова Сыгравшая В Трех Орешках Для Золушки
The Rise Of Nike How One Man Built A Billion Dollar Brand
Sunny Leone Sex Vedio Full Sex Vedio
Арсенал Мескеты Ишхой 2021 Полный Матч
Classic Nike Waffle One Active Fuchsia Black Coconut Milk University Gold University Gold On Feet
Custom Star Wars Black Series 6 Anakin Skywalker Vader Sith Jedi Cloak Unboxing Fitting Review
Мерсин Недвижимость 2 1 Продажа Центр Города Цена 375 000Tl
Free For Profit Lil Peep Type Beat End Of Time Dark Emotional Beat
Срочная Продажа Квартиры 1 1 В Новом Доме 400 Метров До Моря 45 000
Своим Ходом В Сольер На Старинном Поезде Часть 1 Отдых На Майорке Куда Съездить На Майорке
Котовск Тамбовская Обл История Города
Пешком Через Всю Россию Ставропольские Путешественники Сделали Остановку В Волгограде
Источник
Самая знаменитая и невероятно короткая песня группы Пинк Флойд. Переводим, разбираем.
Добрый день, уважаемые меломаны. Спасибо, что заглянули на мой Дзен!
Продолжая тему переводов, я решила взяться за святая святых, а точнее за перевод и осмысление, пожалуй, самой знаменитой песни группы Пинк Флойд — конечно же это «Another Brick in the Wall (Part II) « ► «Ещё один кирпич в стене» .
Знаю, что тема эта настолько сложна и обширна, что по ней диссертацию можно защищать, и некоторые, возможно, уже сделали это, но я попробую оценить текст песни со своей колокольни.
Помню, еще будучи ребенком я посмотрела фильм «The Wall» ► «Стена», который произвел на меня неизгладимое впечатление. И именно эта песня запомнилась мне навсегда. Эти школьники, шагающие по конвейеру и потерявшие свои лица, эта страшная мясорубка, в которую они безвольно падали! Мое детское сознание еще не знало, что такое метафора и для меня этот шедевр от Пинк Флойд стал настоящим кошмаром, похуже «Улицы Вязов».
Тогда я не знала, что Уотерс этой песней просто выражал свои взгляды на слишком формальную систему образования ! Он своим хитом «поломал» мою детскую психику так же, как его мироощущение было исковеркано годами обучения в Кембриджширской гимназии для мальчиков.
Он всем сердцем ненавидел своих учителей, главной целью которых была муштра и дисциплина, а не заинтересованность детей знаниями. А разве у каждого из нас не было таких же горе-преподавателей? Думаю были и не один! В этом, отчасти, кроется секрет популярности трека — тема близка каждому, кто был учеником. А ведь властными могут быть не только учителя: родители, старшие друзья, родственники, начальники, мужья, жены.
Так что эта песня — яростный гимн угнетенных против абсолютной несправедливости . Не зря в фильме «Стена» нам показывают один из возможных вариантов развития событий: дети восстают, они крушат кабинет, сжигают мебель, поджигают школу и тащат надоевшего препода на расправу. Вот только жаль, что все это оказывается лишь фантазиями одного униженного мальчишки по имени Пинк. Заканчивается все снова кадрами, где класс покорно сидит за партами.
Таким образом, «Стена» — это физическое воплощение эмоционального барьера, который маленький Уотерс построил вокруг себя, чтобы отгородиться от реальности. А строил он ее из кирпичей, каждый из которых представляет собой отдельное событие из прошлого, отдельного человека или эмоцию, то есть, все, о чем он хотел бы забыть навсегда.
«Сама песня ни в коем случае не высмеивала всех учителей, а только тех, у кого действительно были недюжинные силы, чтобы оскорблять и унижать детей» — сказал Роджер Уотерс в 1979 году в эфире радио BBC.
Слушаем, переводим и понимаем!
We don’t need no education
We don’t need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it’s just another brick in the wall.
All in all you’re just another brick in the wall.
Нам не нужно никакого образования.
Нам не нужно никакого контроля мыслей (зомбирования).
Никакого мрачного сарказма в классах.
Учителя, оставьте детей в покое
Эй, учителя! Оставьте их в покое!
В конце концов, это — лишь ещё один кирпич в стене.
В конце концов, ты — лишь ещё один кирпич в стене.
Слова в песне очень простые, что делалось намеренно: ведь это детский бунт! Он не может быть сложным. Единственное, то хочется прокомментировать, это то, что в первых двух строчках «We don’t need no education / We don’t need no thought control» — специально допущена грамматическая ошибка , которая считается довольно грубой — двойное отрицание (глагол don’t уже указывает на отрицание, а частица no делает это еще раз).
Двойное отрицание меняет смысл предложения на противоположный. и мне кажется, так автор песни хотел показать, что как раз настоящего образования детам очень не хватет. ( Нам нужно образование, а не ваша муштра! )Кстати, тот же прием использовали Роллинг Стоунз: («I сan’t get no Satisfaction»)
«Wrong, Do it again!»
«If you don’t eat yer meat, you can’t have any pudding. How can you
have any pudding if you don’t eat yer meat?»
«You! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy!»
Неверно! Переделай!
Не съешь мясо, тогда не дам никакого пуддинга. О каком пуддинге может идти речь, если ты ещё не доел мясо?
Ты! Да, ты, за велосипедной стянкой! Стой смирно, малец!
Yer ► употребляется здесь заместо your . Это британский вариант произношения слова «your» на севере Англии и вообще в простонародье. В книжках про Гарри Поттера так разговаривает Хагрид — «yer» вместо «your», «yeh» вместо «you», «fer» вместо «for» и т. п. Я думаю — э то стеб, показывающий безграмотность самих угнетающих.
Ну и конечно же не могу не сказать пару слов о музыкальной составляющей композиции: минимализм, присущий Пинк Флойд здесь особенно ярко проявлен. Аранжировка чистая и оставляет много пространства для мысли.
Хор детских голосов, скандирующих главные слова, завораживает. Бас гитара качает, неспешное соло — дает возможность поразмышлять и улететь на крыльях воображения. Браво, волшебники Пинк Флойд! А ведь это уже 11 альбом группы! Многие к этому времени уже выдыхаются, но только не они.
Если вам по душе такой формат, пишите в комментариях, перевод каких песен вы бы хотели увидеть на моем канале. И обязательно подписывайтесь! За лайки отдельное мерси!
Источник