Цветные выражения английского языка — оранжевое солнце, жёлтые тюльпаны
Ещё одна статья в «цветном» цикле Glossika. В этот раз мы расскажем о цвете свежих апельсинов, георгинов и закатного солнца — оранжевом. Вместе с ним мы поговорим о лимонах, нарциссах и тюльпанах-вестниках разлуки — жёлтом.
Apples and oranges
«Яблоки и апельсины» — к чему этот фруктовый салат? В англоязычном мире таким образом говорят об абсолютно разных вещах или людях.
Значение: разные вещи или люди
Аналог в русском языке: небо и земля
- They’re like apples and oranges, barely have anything in common.
- Они как земля и небо, у них нет ничего общего.
- You’re talking about it like it’s apples and oranges.
- Ты так говоришь, как будто это вообще разные вещи.
- You and her are apples and oranges.
- Даже не сравнивай себя с ней.
Squeeze an orange
В англоязычном мире принято «сдавливать апельсины», когда хочется извлечь из чего-либо максимальную пользу.
Значение: извлечь всю пользу
Аналог в русском языке: выжать все соки
- You really gotta squeeze an orangeout of this situation.
- ToВыжми из этой ситуации все соки.
- He squeezed all oranges from the old laptop.
- Он выжал из своего старенького ноутбука все соки.
Go for orange blossoms
«Собирать цветки апельсина», — самый витиеватый способ сказать об использовании Tinder. Шутка. На самом деле, это выражение обозначает поиск романтического партнёра.
Значение: искать жену
Аналог в русском языке: отсутствует
- He left for Moscow to go gather orange blossoms.
- Он уехал в Москву на поиски жены.
- Tinder, huh? Going for orange blossom?
- Что это у тебя, Тиндер? Ищешь кого-то?
To be yellow
Когда в англоязычном мире кто-то «желтеет», это значит, они говорят о трусости и всепоглощающем страхе. В принципе, логично, ведь трусливый человек нередко меняется в лице.
Значение: становиться трусливым
Аналог в русском языке: отсутствует
- He’s so yellow around her that I’m starting to think he has a crush on her.
- Он такой трусливый, когда она рядом, кажется, она ему нравится.
- She barely leaves home, as she’s quite yellow around other people.
- Она редко выходит из дома, потому что теряется среди других людей.
To have a yellow belly
Более сложный способ сказать о чей-то трусости. Сложный и шутливый, потому что «жёлтый животик» сложно воспринимать всерьёз.
Аналог в русском языке: отсутствует
- Do you have a yellow belly? C’mon, talk to her!
- Чего ты такой трусливый? Давай, поговори с ней!
- He has a yellow belly and tries to avoid any kind of confrontation.
- Он очень трусливый и старается избегать ссор.
Yellow dog
С токсичными людьми неприятно общаться. Они требуют особого подхода к себе и постоянно обижаются, если что-то идёт не так. В англоязычном мире таких людей без стеснения называют собаками. Жёлтыми собаками.
Значение: неприятный, токсичный человек
Аналог в русском языке: отсутствует
- Why did you invite him? He’s such a yellow dog, crying and complaining all the time.
- Зачем ты его пригласил? Он такой нытик, всё время капризничает и жалуется на всё.
- How can you be friends with him? He’s such a yellow dogand can barely be trusted.
- Как ты вообще можешь с ним дружить? Он же просто супер токсичный, ему нельзя доверять.
Английский язык богат и на другие выражения, мы собрали лишь, на наш взгляд, самые интересные из них. Расширить словарный запас и приобрести необходимые навыки для полноценного использования этих фраз призван сервис Glossika. Он использует последние наработки в области систем машинного обучения и искусственного интеллекта для упрощения и ускорения процесса изучения нового языка. Удачи!
Интересуюсь германистикой и историей языков
Источник
«Цветные» выражения английского языка — оранжевое солнце, жёлтые тюльпаны
Ещё одна статья в «цветном» цикле Glossika. В этот раз мы расскажем о цвете свежих апельсинов, георгинов и закатного солнца — оранжевом. Вместе с ним мы поговорим о лимонах, нарциссах и тюльпанах-вестниках разлуки — жёлтом.
Apples and oranges
«Яблоки и апельсины» — к чему этот фруктовый салат? В англоязычном мире таким образом говорят об абсолютно разных вещах или людях.
Значение : разные вещи или люди
Аналог в русском языке: небо и земля
- They’re like apples and oranges , barely have anything in common.
- Они как земля и небо , у них нет ничего общего.
- You’re talking about it like it’s apples and oranges .
- Ты так говоришь, как будто это вообще разные вещи.
- You and her are apples and oranges .
- Даже не сравнивай себя с ней.
Squeeze an orange
В англоязычном мире принято «сдавливать апельсины», когда хочется извлечь из чего-либо максимальную пользу.
Значение : извлечь всю пользу
Аналог в русском языке : выжать все соки
- You really gotta squeeze an orange out of this situation.
- ToВыжми из этой ситуации все соки .
- He squeezed all oranges from the old laptop.
- Он выжал из своего старенького ноутбука все соки .
Go for orange blossoms
«Собирать цветки апельсина», — самый витиеватый способ сказать об использовании Tinder. Шутка. На самом деле, это выражение обозначает поиск романтического партнёра.
Значение : искать жену
Аналог в русском языке : отсутствует
- He left for Moscow to go gather orange blossoms .
- Он уехал в Москву на поиски жены.
- Tinder, huh? Going for orange blossom ?
- Что это у тебя, Тиндер? Ищешь кого-то ?
To be yellow
Когда в англоязычном мире кто-то «желтеет», это значит, они говорят о трусости и всепоглощающем страхе. В принципе, логично, ведь трусливый человек нередко меняется в лице.
Значение : становиться трусливым
Аналог в русском языке : отсутствует
- He’ s so yellow around her that I’m starting to think he has a crush on her.
- Он такой трусливый , когда она рядом, кажется, она ему нравится.
- She barely leaves home, as she ’s quite yellow around other people.
- Она редко выходит из дома, потому что теряется среди других людей.
To have a yellow belly
Более сложный способ сказать о чей-то трусости. Сложный и шутливый, потому что «жёлтый животик» сложно воспринимать всерьёз.
Аналог в русском языке : отсутствует
- Do you have a yellow belly ? C’mon, talk to her!
- Чего ты такой трусливый ? Давай, поговори с ней!
- He has a yellow belly and tries to avoid any kind of confrontation.
- Он очень трусливый и старается избегать ссор.
Yellow dog
С токсичными людьми неприятно общаться. Они требуют особого подхода к себе и постоянно обижаются, если что-то идёт не так. В англоязычном мире таких людей без стеснения называют собаками. Жёлтыми собаками.
Значение : неприятный, токсичный человек
Аналог в русском языке : отсутствует
- Why did you invite him? He’s such a yellow dog , crying and complaining all the time.
- Зачем ты его пригласил? Он такой нытик , всё время капризничает и жалуется на всё.
- How can you be friends with him? He’s such a yellow dog and can barely be trusted.
- Как ты вообще можешь с ним дружить? Он же просто супер токсичный , ему нельзя доверять.
Английский язык богат и на другие «цветные» выражения. Мы собрали лишь, на наш взгляд, самые интересные из них. Расширить словарный запас и приобрести необходимые навыки для полноценного использования этих фраз призван сервис Glossika . Он использует последние наработки в области систем машинного обучения и искусственного интеллекта для упрощения и ускорения процесса изучения нового языка. Удачи!
Источник
Оранжевое солнце: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
имя прилагательное: orange
- оранжевый крон — chrome orange
- яркий оранжевый — brilliant orange
- классический оранжевый — classic orange
- код оранжевый — code orange
- млечник оранжевый — lactarius porninsis
- оранжевый амфиприон — orange clownfish
- оранжевый диск — orange disc
- оранжевый пёстрый голубь — Orange Fruit Dove
- оранжевый шар — orange ball
- Оранжевый орден — Orange Order
имя существительное: sun, Sol, Phoebus, day-star
словосочетание: eye of day, old sol
- сушить на солнце — dry in the sun
- стрелять в солнце — shoot the sun
- солнце пустыни — desert sun
- лежать на солнце — lie in the sun
- полуденное солнце — midday sun
- сильное возмущение на солнце — violet solar phenomenon
- хлеб из теста после расстойки на солнце — sunny bread
- ложное Солнце — mock sun
- солнце не — sun does not
- испытание выдержкой на солнце — sun exposure test
Предложения с «оранжевое солнце»
Оранжевое солнце скользило сквозь их неровные, бессильно цепляющие зубья. | The orange sun slid through their bent, grasping teeth. |
Желто-оранжевое солнце уже выглядывало из-за горизонта, когда путникам открылся вид на Караланд. | Argent’s yellow-orange sun was peeking over the horizon as the convoy came in sight of Calarand. |
Другие результаты | |
Вторая, более короткая, всего в долю секунды — это звук двух чёрных дыр, которые в эту долю секунды осуществили выброс энергии, сравнимый по мощностью со взрывом трёх солнц, превращающимся в энергию по известной формуле E = mc2. | The second, shorter sound was the last fraction of a second of the two black holes which, in that fraction of a second, emitted vast amounts of energy — so much energy, it was like three Suns converting into energy, following that famous formula, E = mc2. |
И если вы хотите исследовать пляжи где-то там или лицезреть закат двух солнц, то вы думаете о чём-то совершенно ином, потому что нам придётся изменить временнýю шкалу и тело человека, возможно, до полной неузнаваемости. | So if you want to start exploring beaches somewhere else, or you want to see two-sun sunsets, then you’re talking about something that is very different, because you have to change the timescale and the body of humans in ways which may be absolutely unrecognizable. |
На полу валялась скрученная оранжевая обертка от шоколадного батончика. | An orange candy bar wrapper lay twisted on the floor. |
Он увидел даже не звезды, а множество солнц, будто перенесся к самому центру Галактики. | He was looking into a field not of stars, but of suns, as if into the crowded heart of a galaxy, or the core of a globular cluster. |
Сила гамма-всплесков сравнима с миллионом триллионов Солнц. | The gamma-ray burst is equivalent to the brightness of a million trillion suns. |
Магьер разглядела лицо, окруженное белым сиянием, янтарные глаза, сверкавшие в темноте, точно пара крохотных солнц. | Magiere saw a white brilliance around his face, and the amber glow of his eyes like tiny suns in the night. |
Потоки красной и желтой крови смешалась между собой, и в инопланетное море текла оранжевая река. | Their red and yellow bloods had commingled and an orange river was flowing into the alien sea. |
А Цитадель укрыта мощным стеклянным куполом, сияющим в лучах двух солнц. | With a citadel enclosed in a mighty glass dome, shining under the twin suns. |
Словно пытаешься взглянуть на тринадцать полуденных солнц пылающих в безоблачном небе. | It was like trying to look at thirteen noonday suns blazing in a cloudless sky. |
Ночное небо было чистым, и огромная оранжевая луна висела низко над головой. | The night sky was clear with an immense orange moon hanging low. |
И под все я имею в виду себя и вас, конечно, Землю и Солнце, сотни миллиардов солнц в нашей галактике и сотни миллиардов галактик в обозреваемой Вселенной. | And by everything I mean, of course, me and you, the Earth, the Sun, the 100 billion suns in our galaxy and the 100 billion galaxies in the observable universe. |
На планете, напоминающей Землю, также возможно, что излучение от инопланетного солнца или солнц будет использоваться биохимически как источник энергии. | On an Earth-like planet it is also likely that radiation from the alien sun or suns would be used in biochemical pathways as a source of energy. |
Гептахлор, один из самых активных компонентов технического хлордана,- вязкая, бесцветная или желто-оранжевая жидкость с запахом хлора. | Heptachlor is one of the most active components of technical chlordane, which is a viscous, colourless or amber-coloured liquid with a chlorine-like odour. |
В блокированном Zero-One словно засияли тысячи солнц | The prolonged barrage engulfed Zero-One in the glow of a thousand suns. |
Их обдало испепеляющим жаром, ослепило сверканием тысячи раскаленных солнц, оглушило чудовищным треском и грохотом. | A glare brighter than a dozen suns dazzled their eyes, scorching heat seared their skins and the roaring, cracking and crashing beat upon their ears in painful waves. |
Зелёная — есть, оранжевая — пить, красная — грязные мыслишки. | Green for food, orange for beverages, red for impure thoughts. |
Оранжевая дама решила еще разок подкрепиться. | The salmon lady was having some more supper. |
Некоторые — больше, по весу — как тысячи солнц. | Some are much larger, Containing the mass of thousands of suns. |
Свет был приглушён — душная оранжевая дымка окутывала помещение. Из-за запаха глазури свет казался липким. | The lights were dim, a stuffy orange haze; the odor made the light seem sticky. |
Теперь смотрите наверх на наши семь солнц. | Now look upward to see our seven suns. |
Туманное скопище солнц в Плеядах говорило о неизмеримых глубинах пространства, и он думал о Земле — крохотном шарике, плывущем в беспредельных просторах эфира. | The nebulous conglomeration of the suns in Pleiades suggested a soundless depth of space, and he thought of the earth floating like a little ball in immeasurable reaches of ether. |
На боку машины была оранжевая полоса, но оказывается, это обычное оформление. | There’s an orange stripe on the side of the cab, but it turns out it’s a common design. |
Да, но это намного лучше, чем оранжевая роба и сокамерник по кличке Даун или Мышца. | Yeah, well, it’s a hell of a lot better than an orange jumpsuit and some cellmate named Spazz or Muscles. |
Я орошу тысячу твоих солнц тысячью галлонами воды. | I will douse your suns with a thousand buckets of water. |
Это, моя девочка, стандартная оранжевая парашютная ракета, которую повсеместно используют наши дорогие коллеги из экспедиционных войск. | That, my girl, is a standard issue orange parachute flare, as commonly used by our beloved colleagues from the expeditionary base. |
Точно так же, как Зеленая энергия основана на силе воли а Красная на гневе, кажется, Оранжевая энергия основана на жадности. | Just as Green Energy is formed by willpower and Red by anger, it seems The Orange Energy is fueled by avarice. |
Оранжевая тревога объявлена и бактерии должны быть подготовлены. | True, an orange alert has been issued and the bacteria must be readied. |
Оранжевая такая. С кровавыми пятнами на крыле и мертвой коровой в багажнике. | It’s the orange one with the blood splattered up the side and the dead cow in the boot. |
Наше будущее пересекается на планете у двух солнц. | Our futures converge on a planet with two suns. |
Вы сами породите тепло в десятки солнц, в ядерную печку, по другую сторону этой стены. | You yourself have generated the heat of a dozen suns in the nuclear furnace on the other side of that wall. |
Фрай будет возведен на престол завтра, на закате трех солнц. | He’ll be enthroned with the setting of the three suns. |
Шесть солнц, которые приходится заправлять и обслуживать! | Six suns to be fuelled and serviced. |
Массивные черные дыры, возникшие в ходе коллапса миллиардов солнц могут находиться в центрах других галактик, любопытным образом производя мощные потоки радиации, изливающиеся в пространство. | Massive black holes, produced by the collapse of a billion suns may be sitting at the centers of other galaxies curiously producing great jets of radiation pouring out into space. |
Оранжевая липкая масса выглядит, как расплавленный полимер, я могу взять образец прямо отсюда? | This orange goo looks like melted polymers. can I grab a sample here? |
Ну, возможно, я смогу определить вид оружия, если ты скажешь, каким будет мой гардероб. травянисто-зеленая роба заключенного или флуоресцентно-оранжевая — для исправительных работ на уборке мусора? | Well, perhaps I could confirm the weapon if you told me what my future wardrobe is . forest-green jumpsuit for my prison stay or the fluorescent orange for my court-mandated trash-collecting? |
Он такой. худощавый, брюнет, оранжевая футболка. | He was a, uh, uh, a skinny guy, um, brown hair, orange t-shirt. |
Мы видели закат двух солнц в мирах столь далёких, что у вас даже нет имён для них. | We have seen double suns set on worlds so far away you have no name for them. |
Я могу объехать вокруг солнц и планет, отправиться на край Вселенной, а когда вернусь, пройдёт десять секунд. | I could go travelling around suns and planets and all the way out to the edge of the universe, and by the time we get back, yeah, 10 seconds would have passed. |
Была в нем какая-то чуждая, неземная красота, ибо он был сродни небесам, шел от солнц таких отдаленных, что свет их доходит до нас холодным, шел от Бога и дьявола. | In its way it had a beauty beyond the beauty of anything earthly, for it was thing of the skies, of suns so far away their light camp coldly, of God and the Devil. |
Говорят, жар в Хиросиме был как от тысячи солнц. | They say the one at Hiroshima was equal to one thousand suns. |
Вдруг свет исходит не от солнц, а от наших, ангельских, крыльев? | What if the light from afar doesn’t come from the rays of distant suns. but from our wings as we turn into angels? |
Если бы это была трогательная история о любви скорее всего именно в этот момент новое чувство захлестнуло бы меня. и вот мы бы стали яростно целоваться с силой тысячи солнц. | So if this was a touching romantic story this is probably where a new feeling would wash over me. and suddenly we would be furiously making out with the fire of a thousand suns. |
Оранжевая, как огненный шар. | It was orange, like a big ball of fire. |
О да, его оранжевая кошачья шапочка. | Oh, yeah, his orange tabby cat hat. |
За облаками простирается целая вселенная миллионы солнц освещают неизведанные миры давая убежище стольким людям. | Beyond the clouds is a wide universe millions of suns shine on unknown worlds sheltering so many people. |
Но невозможно остановить перемены. как невозможно остановить заходы солнц. | But you can’t stop the change. any more than you can stop the suns from setting. |
Это сверхмассивная черная дыра, содержащая массу 4000000 солнц. | It’s a super-massive black hole, containing the mass of four million suns. |
Городское кольцо будет иметь более высокий коллективный пассажиропоток, чем оранжевая линия, Синяя линия или вся пригородная железнодорожная система. | The Urban Ring would have a higher collective ridership than the Orange Line, Blue Line, or the entire Commuter Rail system. |
Они публикуются как часть рекомендаций по перевозке опасных грузов, также известных как Оранжевая книга. | They are published as part of their Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, also known as the Orange Book. |
Оранжевая чаша, одна из главных игр в футбольном плей-офф колледжа NCAA, проводится на стадионе Hard Rock Stadium каждую зиму. | The Orange Bowl, one of the major bowl games in the College Football Playoff of the NCAA, is played at Hard Rock Stadium every winter. |
Я не говорю, что нам нужна большая оранжевая коробка, говорящая нам об этом, но не могли бы мы проявить немного приличия и не говорить о других за их спинами? | I’m not saying we need a big orange box telling us to do so, but could we show some minimal amount of decency, and not talk about others behind their backs? |
Нижняя сторона белая, коричневая или оранжевая с бледными или темными корневищами. | The underside is white, tan or orange with pale or dark rhizines. |
То есть дети женщин-Солнц, аристократов или благородных были рождены в статусе своих матерей. | That is, the children of female Suns, Nobles, or Honoreds were born into the status of their mothers. |
Некоторые исследователи утверждают, что запрет на женитьбу Солнц был в значительной степени связан с табу на инцест. | Some researchers argue that the prohibition against Suns’ marrying Suns was largely a matter of incest taboo. |
Обычай женитьбы солнц на простолюдинах, а не на аристократах, возможно, был скорее предпочтением, чем требованием. | The custom of Suns’ marrying commoners rather than Nobles may have been a preference rather than a requirement. |
Они начали работать на Виктора Януковича после того, как Оранжевая революция 2004 года стоила ему президентства. | They began working for Viktor Yanukovych after the 2004 Orange Revolution cost him the Presidency. |
Радужная оболочка оранжевая, красная или золотистая с более светлым внутренним кольцом, а голая кожа вокруг глаза голубовато-серая. | The iris is orange, red, or golden with a paler inner ring, and the bare skin round the eye is bluish-grey. |
На Ральфе-Йоркистский ливрейный воротничок из чередующихся солнц и роз, а на шее-эмблема Ричарда III в виде белого кабана. | Ralph bears the Yorkist livery collar of alternating suns and roses, with the White Boar livery badge of Richard III as a pendant. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
NativeLab Our partner
Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.
Источник