Меню

Моя луна по французски

луна в французский

переводы луна

ru отличать от ‘месяца’ и календарного месяца

Три вещи нельзя спрятать надолго: солнце, луну и правду.

Trois choses ne peuvent pas être cachées bien longtemps: le soleil, la lune et la vérité.

Солнце светит днём, а луна ночью.

Le soleil brille durant le jour, la Lune durant la nuit.

satellite

Миллионов там, внизу, наблюдающих, как луна падает с неба.

Les millions qui voient leur satellite tomber sur leur planète.

ru Язык Демократической Республики Конго.
fr Langue parlée en République démocratique du Congo.

До того как я встретила Луну я думала что у меня никогда не будет детей.

Avant de rencontrer Luna, je ne voulais pas d’enfants.

  • Единственный естественный спутник Земли.

переводы Луна

Мой дед считает, что приземление на Луну было мистификацией.

Mon pépé croit que l’atterrissage sur la Lune était un canular.

ru Единственный естественный спутник Земли.
fr L’unique satellite naturel de la Terre.

Путешествие на Луну на космическом корабле уже не сон.

Un voyage sur la lune dans un vaisseau spatial n’est plus un rêve.

satellite

La Luna

ru Луна (фильм, 1979)

Вообще-то, я потратила уйму времени, чтобы спланировать эти выходные, и Луна-парк в эти планы не входил.

En fait, j’ai planifié pein de truc pour ce week-end et le Luna Park n’en fait pas partit.

Источник

Моя луна по французски

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в Словаре. Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

Перевод песни Comme la lune (Joe Dassin)

Comme la lune

Глупец

Un jour que je montrais ma carabine à un inconnu
Il me dit qu’elle était belle surtout avec mon nom gravé dessus
C’est alors qu’il la retourne, qu’il pointe le canon sur moi
Me dit: «Haut les mains!», puis me salue et s’en va

Et j’étais comme la lune
Pas fier de moi
Mais sans rancune
La vie, c’est comme ça
Ouais, c’est comme ça

Читайте также:  Кардинальный знак для луны

Le lendemain dans les journaux j’apprends que je suis recherché
On disait sous ma photo que la banque avait été volée
Et que j’avais oublié ma carabine sur le comtoir
Je broyais du noir en lisant mon canard

Et j’étais comme la lune
Pas fier de moi
Mais sans rancune
La vie, c’est comme ça
Ouais, c’est comme ça

Quelques jours plus tard il est venu me voir dans ma prison
Il était avec ma femme que je croyais à la maison
Il avait l’air chagriné et il me dit avec des yeux d’ange
«On est venu te voir pour t’apporter des oranges»

Et j’étais comme la lune
Pas fier de moi
Mais sans rancune
La vie, c’est comme ça
Ouais, c’est comme ça

Heureusement dans ma prison je me suis fabriqué en quelques temps
Des souliers avec des talons derrière et des talons devant
Si bien que mes geôliers ne savaient pas de quel côté j’allais
Quand ils m’ont vu passer, ils n’ont pas pu m’attraper

Ils étaient comme la lune
Un peu bêtas
Mais sans rancune
Lavé, c’est comme ça
Ouais, c’est comme ça

Однажды, когда я показывал свой карабин незнакомцу,
Он сказал мне, что он красив, особенно с моим именем, выгравированным сверху,
В то время как он его развернул и навёл ствол на меня.
Он мне сказал: «Руки вверх!», потом откланялся и убежал.

Глупец,
Не горд собой,
Но без злопамятства, —
Жизнь — она такова,
А как же, такова.

На другой день из газет я узнаю, что меня разыскивают;
Под моей фотографией говорилось, что ограбили банк,
И что я забыл свой карабин на стойке.
Я предался мрачным мыслям, читая эту утку;

Глупец,
Не горд собой,
Но без злопамятства, —
Жизнь — она такова,
А как же, такова.

Несколькими днями позже он пришел меня повидать ко мне в тюрьму.
Он был с моей женой, которой я верил дома;
У него был огорченный вид, и он сказал мне с ангельскими глазами:
«Пришли повидать тебя, чтобы принести тебе апельсинов».

Глупец,
Не горд собой,
Но без злопамятства, —
Жизнь — она такова,
А как же, такова.

К счастью, в своей тюрьме я за некоторое время смастерил себе
Башмаки с пятками сзади и пятками спереди,
Так, чтобы мои стражи не знали, с какой стороны я шёл.
Когда они увидели, что я прошёл, они не смогли меня поймать.

Они были глупцами,
Немного придурковатыми,
Но без злопамятства, —
Смытое — оно нормально,
А что же, нормально.

Источник

Перевод песни Luna (Najoua Belyzel)

Je voudrais ta main dans la mienne
Te couvrir de je t’aime
Mais tu n’es pas avec moi Luna
La vie n’est pas un lit de roses
Moi j’en sais quelque chose
Tu ne dors pas avec moi Luna

Papaya papaya papayapayapapa

Je ferais bien le tour du monde
En 80 secondes
Tes ballons ne volent pas Luna
J’ai bien vu l’oiseau de passage
J’ai compris son message
Ma terre ne tournerait pas

Читайте также:  Поэтапно как рисовать волка с луной

Je prends mon temps
Et je rêve de toi si souvent
Je t’imagine avec les anges
Comme c’est étrange quand le ciel penche sur moi
Qui flanche
Je crie ton nom
Entre les murs de ma maison
Je te dessine sous ma peau
Le ventre gros
Quand j’ai le mal, le mal de toi
Tu vois, Luna

Papaya papaya papayapayapapa
Papaya papaya papayapayapapa

Au carrousel sans voir la fête
J’ai fait danser ma tête
Sur tes grands chevaux de bois Luna
Et là dans ma boite à musique
Mon âme est amnésique
Je ne souviens que de toi Luna

Je prends mon temps
Et je rêve de toi si souvent
Je t’imagine avec les anges
Comme c’est étrange quand le ciel penche sur moi
Qui flanche
Je crie ton nom
Entre les murs de ma maison
Je te dessine sous ma peau
Le ventre gros

Où est L-U, N-A
Où est Luna
L-U N-A Luna
Où est L-U, N-A
Où est Luna
L-U N-A Luna

Un peu de soleil dans l’eau froide
Tout mon corps se torsade
Moi je n’attends plus que toi Luna

Je prends mon temps
Et je rêve de toi si souvent
Je t’imagine avec les anges
Comme c’est étrange
Quand j’ai le mal, le mal de toi Luna

Papaya papaya papayapayapapa
Papaya papaya papayapayapapa

Я бы хотела сжать твою руку в своей,
Усыпать тебя словами «Я люблю тебя»,
Но ты не со мною, Луна.
Жизнь — далеко не постель из роз,
Я знаю, о чем говорю,
Ты не спишь со мной, Луна.

Папая, папая, папаяпаяпаяпа

Я бы весь мир облетела
За восемьдесят секунд,
Твои воздушные шары не летают, Луна.
Я увидела перелетную птицу,
Я поняла ее послание:
Моя земля перестанет вращаться.

Я никуда не тороплюсь,
И я мечтаю о тебе так часто.
Я представляю тебя с ангелами.
Это так странно, когда небо склоняется надо мной,
Если я слабею.
Я выкрикиваю твое имя
В стенах своего дома.
Я представляю, что ты во мне,
Мой округливший живот,
Когда мне больно, больно без тебя,
Понимаешь, Луна.

Папая, папая, папаяпаяпаяпа
Папая, папая, папаяпаяпаяпа

На карусели, не ощущая праздника.
Я не даю покоя своей голове
На твоих огромных деревянных лошадках, Луна.
И там, в моей музыкальной шкатулке,
Моя душа страдает амнезией,
Я не помню ничего, кроме тебя, Луна.

Я никуда не тороплюсь,
И я мечтаю о тебе так часто.
Я представляю тебя с ангелами.
Это так странно, когда небо склоняется надо мной,
Если я слабею.
Я выкрикиваю твое имя
В стенах своего дома.
Я представляю, что ты во мне,
Мой округливший живот.

Где ты, Л-У-Н-А,
Где ты Луна?
Л-У-Н-А, Луна.
Где ты, Л-У-Н-А,
Где ты Луна?
Л-У-Н-А, Луна.

Читайте также:  Как выглядит какого цвета луна

Немного солнца в холодной воде,
Все мое тело извивается,
Я больше никого не жду, кроме тебя, Луна.

Я никуда не тороплюсь,
И я мечтаю о тебе так часто.
Я представляю тебя с ангелами.
Это так странно,
Когда мне больно, больно без тебя, Луна.

Папая, папая, папаяпаяпаяпа
Папая, папая, папаяпаяпаяпа

Источник

Перевод песни Dis-moi, lune d’argent (Mecano)

Dis-moi, lune d’argent

Скажи мне, серебряная луна

Idiot qui ne comprend pas
La légend’ qui comme ça
Dit qu’une gitane
Implora la lune
Jusqu’à lever du jour
Pleurant elle demandait
Un gitan qui voudrait
L’épouser par amour

Tu auras ton homme, femme brune
Du ciel repondit la pleine lune,
Mais il faut me donner
Ton enfant le premier
Dès que te sera né
Cell’qui pour un homme
Son enfant immole
Bien peu l’aurait aimé

Lune tu veux être mère
Tu ne trouves pas l’amour
Qui exauc’ ta prière
Dis-moi lune d’argent
Toi qui n’as pas de bras
Comment bercer l’enfant
Hijo de la luna 1

D’un gitan cannelle
Naquit l’enfant
Tout comme l’hermine
Il était blanc
Ses prunelles grises
Pas couleur olive
Fils albinos de lune
Maudit soit-tu bâtard !
T’es le fils d’un gadjo !
T’es le fils d’un blafard !

Le gitan se croyant déshonoré
Couteau en main sa femme alla trouver
L’enfant n’est pas de moi
Tu m’as trompé je vois
À mort il la blessa
Et l’enfant dans ses bras
La colline il monta
Là-haut l’abandonna.

Et les soirs oú l’enfant joue et sourit
De joie aussi la lune s’arrondit
Et lorsque l’enfant pleure
Elle décroît pour lui faire
Un berceau de lumière

Глуп тот, кто не поймет
Легенду, которая
Рассказывает, что одна цыганка
Умоляла луну
До восхода солнца.
Плача, она просила,
Чтобы цыган
Женился на ней по любви.

Ты получишь своего мужчину, смуглянка,
С неба ответила ей полная луна,
Но ты должна будешь отдать мне
Своего первенца,
Который у тебя родится.
Та, что ради мужчины
Жертвует своим ребенком,
Мало любила бы свое дитя.

Луна, ты хочешь быть матерью,
У тебя нет любви,
Которая вняла бы твоей мольбе.
Скажи мне, серебряная луна,
У тебя нет рук,
Как же ты будешь качать колыбель?
Сын луны

От смуглого цыгана
Родился ребенок.
Он был белым,
Как горностай,
Его глаза были серыми,
А не оливковыми.
Сын луны, альбинос.
Будь проклят, ублюдок!
Ты сын не цыгана,
Сын белокожего!

Цыган посчитал себя обесчещенным,
Пошел за своей женой с ножом в руке:
Это не мой ребенок,
Я вижу, что ты обманула меня!
И он смертельно ранил ее.
Он взял ребенка на руки,
Отнес его на вершину холма
И там оставил.

И по ночам, когда ребенок играет и улыбается,
От радости луна становится круглой.
А когда ребенок плачет,
Она становится месяцем,
Чтобы сделать ему колыбель света.

Источник

Adblock
detector