Меню

Лежать под солнцем по английски

Лежать на солнце

1 лежать

2 лежать в основе

3 лежать

4 лежать на

Younger layers overlie (антон. underlie) older ones.

Older layers are overlain (антон. underlain) by younger ones.

5 лежать на прямой

6 лежать на полпути между

и (. ) and (. ) , lie midway between лежать на полпути между

7 палящее солнце

8 ЛЕЖАТЬ

9 лежать на полпути между

и and (. ) , (. ) lie midway between \лежать на полпути между \

10 лежать на боку

11 лежать на печи

12 лежать на печке

13 лежать мертвым грузом

14 лежмя лежать

15 лежнем лежать

16 лежать в лежку

17 лежать как пласт

18 лежать пластом

19 лежать на плечах

20 лежать под сукном

См. также в других словарях:

СОЛНЦЕ — До солнца до жара. Прибайк. Очень рано, до восхода солнца. СНФП, 121. От солнца. Сиб. На север. СФС, 135. С (от) солнца до солнца. Пск. С раннего утра до позднего вечера. СПП 2001, 71. Взойдёт солнце и к нам во двор (и на наш двор, и над нашими… … Большой словарь русских поговорок

лежать — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я лежу, ты лежишь, он/она/оно лежит, мы лежим, вы лежите, они лежат, лежи, лежите, лежал, лежала, лежало, лежали, лежащий, лежавший, лёжа; сущ., с. лежание 1. Когда вы … Толковый словарь Дмитриева

лежать — лежу/, лежи/шь, нсв. 1) О людях и некоторых животных: располагаться на чем л. в горизонтальном положении, опустившись всем телом. Лежать на траве. Лежать на боку. Ну так вставай! Что валяешься целый день! Все утро лежала и теперь лежишь (А.… … Популярный словарь русского языка

Терминатор: Да придёт спаситель — У этого термина существуют и другие значения, см. Терминатор. Терминатор: Да придёт спаситель Terminator Salvation … Википедия

Семейство гадюковые — Мы обращаемся теперь к семейству гадюковых. Все его виды ядовиты и, насколько известно, живородящи. Толстое тело, плоская, часто треугольная голова, короткий, тупой хвост, иногда превращенный в орган хватания, недоразвитая верхняя челюсть … Жизнь животных

Семейство ужеобразные — Линней соединял всех известных ему змей в три семейства, именно: исполинских, ужеподобных и гремучниковых. Под уже образными мы, следуя Буланже, подразумеваем приблизительно всех тех змей, которых соединял под этим названием Линней, а… … Жизнь животных

Семейство тюленевые — (Phocidae)* * Тюлени семейство водных хищных, по видимому родственных куньим, в первую очередь выдрам. Характерные признаки отсутствие наружного уха и задние конечности, направленные назад, не сгибающиеся в пяточном суставе и не… … Жизнь животных

Семейство настоящие ящерицы — Ящерицы, которых мы рассматриваем как п рототи п всего отряда, п редставл я ют собой красиво сложенных животных с вполне развитыми конечностями. Они отличаются вальковато вытянутым туловищем, ясно отделяющейся от шеи головой, очень… … Жизнь животных

Семейство гремучие, или ямкоголовые, змеи — Главным признаком гремучников служат глубокие впадины с обеих сторон морды между ноздрями и глазами*, не имеющие соединения ни с носом, ни с глазами. Кроме этого, названные змеи отличаются от гадюк более тонким телом и большей частью… … Жизнь животных

Семейство игуановые — Агамы, живущие в Старом Свете, в Америке заменяются игуановыми; только они встречаются в большем числе видов и гораздо разнообразнее по внешнему облику. Общие признаки их следующие. Голова покрыта множеством мелких щитков, на спине… … Жизнь животных

Подсемейство Настоящие ужи (Colubriпае) — К этому обширному подсемейству относят подавляющее большинство рассматриваемых змей (более 1400 видов). Они характеризуются стройным и длинным телом с более или менее явственно отделенной от шеи небольшой продолговатой головой, покрытой… … Биологическая энциклопедия

Источник

In the sun — перевод на русский

Словосочетания

Автоматический перевод

Перевод по словам

Примеры

Lying oiled in the sun.

Читайте также:  Глазами солнца зайцев нет

Лежа на солнце, обмазавшись маслом. ☰

We sat basking in the sun.

Мы сидели, греясь на солнце. ☰

The wax melted in the sun.

На солнце воск растаял. ☰

We lay broiling in the sun.

Мы лежали на палящем солнце. ☰

The apricots cure in the sun.

Курагу высушивают на солнце. ☰

The laundry dries in the sun.

Бельё сушится на солнце. ☰

The blade twinkles in the sun.

Клинок блестит на солнце. ☰

The cat lay basking in the sun.

Кошка нежилась, лёжа на солнышке. ☰

They baked the bricks in the sun.

Они обожгли кирпичи на солнце. ☰

The bricks were baked in the sun.

Кирпичи были обожженны на солнце. ☰

The town was broiling in the sun.

Город жарился на солнце. ☰

The seals were basking in the sun

Тюлени грелись на солнце ☰

Don’t lie in the sun for too long.

Не лежи на солнце слишком долго. ☰

We went out for a frolic in the sun.

Мы вышли порезвиться на солнышке. ☰

We sat in the sun, eating ice cream.

Мы сидели на солнышке и ели мороженое. ☰

We spent the afternoon lazing in the sun.

Остаток дня мы провалялись на солнце. ☰

She’s been lazing in the sun all afternoon.

Всю вторую половину дня она провела, загорая на солнце. ☰

The sequins on her dress glittered in the sun.

Блестки на её платье сверкали на солнце. ☰

The gold rims of his spectacles glinted in the sun.

Золотая оправа его очков сверкнула на солнце. ☰

You’ll find her in the garden, lying out in the sun.

Ты найдёшь её в саду, растянувшейся на солнышке. ☰

Can we change over? I’d like to sit in the sun, too.

Мы не можем поменяться? Я тоже хочу посидеть на солнышке. ☰

Can we switch over? I’d like to sit in the sun, too.

Мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке. ☰

It’s so nice to have the time to lie about in the sun.

Так замечательно, когда есть время понежиться на солнышке. ☰

He was as brown as a berry after two weeks in the sun.

После двух недель на солнце он загорел до черноты. ☰

Hours of gardening in the sun have quite knocked me out.

Я очень утомился, проработав несколько часов в саду под палящим солнцем. ☰

Gail was lying in the sun looking very relaxed and happy.

Гейл лежала на солнце, и вид у неё был очень спокойный и счастливый. ☰

This wet summer makes me hanker after a holiday in the sun.

Лето такое дождливое, что я мечтаю уехать куда-нибудь, где есть солнце. ☰

Just think — in a week we’ll be lying on a beach in the sun!

Подумать только: уже через неделю мы будем валяться под солнышком на пляже! ☰

In spite of my holiday in the sun, I’ve been run down recently.

Несмотря на проведённый на юге отпуск, я в последнее время очень утомился. ☰

It’s so nice just to laze about in the sun, doing no work for a change.

Как хорошо для разнообразия нежиться на солнышке и ничего не делать. ☰

Примеры, ожидающие перевода

Marshes reeking in the sun

The sea sparkled in the sun. ☰

Relax in the sun with a cool drink. ☰

The ice melted quickly in the hot sun. ☰

The puppy was winking in the bright sun. ☰

Her skin spoke of warm summer days spent in the sun. ☰

Читайте также:  Под коркой льда ставшей прозрачной под лучами весеннего солнца журчит пробивающий дорогу ручей

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

In the sun — перевод на русский

Словосочетания

Автоматический перевод

Перевод по словам

Примеры

Lying oiled in the sun.

Лежа на солнце, обмазавшись маслом. ☰

We sat basking in the sun.

Мы сидели, греясь на солнце. ☰

The wax melted in the sun.

На солнце воск растаял. ☰

We lay broiling in the sun.

Мы лежали на палящем солнце. ☰

The apricots cure in the sun.

Курагу высушивают на солнце. ☰

The laundry dries in the sun.

Бельё сушится на солнце. ☰

The blade twinkles in the sun.

Клинок блестит на солнце. ☰

The cat lay basking in the sun.

Кошка нежилась, лёжа на солнышке. ☰

They baked the bricks in the sun.

Они обожгли кирпичи на солнце. ☰

The bricks were baked in the sun.

Кирпичи были обожженны на солнце. ☰

The town was broiling in the sun.

Город жарился на солнце. ☰

The seals were basking in the sun

Тюлени грелись на солнце ☰

Don’t lie in the sun for too long.

Не лежи на солнце слишком долго. ☰

We went out for a frolic in the sun.

Мы вышли порезвиться на солнышке. ☰

We sat in the sun, eating ice cream.

Мы сидели на солнышке и ели мороженое. ☰

We spent the afternoon lazing in the sun.

Остаток дня мы провалялись на солнце. ☰

She’s been lazing in the sun all afternoon.

Всю вторую половину дня она провела, загорая на солнце. ☰

The sequins on her dress glittered in the sun.

Блестки на её платье сверкали на солнце. ☰

The gold rims of his spectacles glinted in the sun.

Золотая оправа его очков сверкнула на солнце. ☰

You’ll find her in the garden, lying out in the sun.

Ты найдёшь её в саду, растянувшейся на солнышке. ☰

Can we change over? I’d like to sit in the sun, too.

Мы не можем поменяться? Я тоже хочу посидеть на солнышке. ☰

Can we switch over? I’d like to sit in the sun, too.

Мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке. ☰

It’s so nice to have the time to lie about in the sun.

Так замечательно, когда есть время понежиться на солнышке. ☰

He was as brown as a berry after two weeks in the sun.

После двух недель на солнце он загорел до черноты. ☰

Hours of gardening in the sun have quite knocked me out.

Я очень утомился, проработав несколько часов в саду под палящим солнцем. ☰

Gail was lying in the sun looking very relaxed and happy.

Гейл лежала на солнце, и вид у неё был очень спокойный и счастливый. ☰

This wet summer makes me hanker after a holiday in the sun.

Лето такое дождливое, что я мечтаю уехать куда-нибудь, где есть солнце. ☰

Just think — in a week we’ll be lying on a beach in the sun!

Подумать только: уже через неделю мы будем валяться под солнышком на пляже! ☰

In spite of my holiday in the sun, I’ve been run down recently.

Несмотря на проведённый на юге отпуск, я в последнее время очень утомился. ☰

It’s so nice just to laze about in the sun, doing no work for a change.

Как хорошо для разнообразия нежиться на солнышке и ничего не делать. ☰

Примеры, ожидающие перевода

Marshes reeking in the sun

Читайте также:  Масса электрона протона нейтрона солнца

The sea sparkled in the sun. ☰

Relax in the sun with a cool drink. ☰

The ice melted quickly in the hot sun. ☰

The puppy was winking in the bright sun. ☰

Her skin spoke of warm summer days spent in the sun. ☰

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

место под солнцем

1 место под солнцем

2 место под солнцем

Разве он не шёл на компромисс с Захаром Дерюгиным, пусть бы топал себе потихоньку, обоим места хватило бы под солнцем, а то ведь вообразил, что он и в самом деле хозяин жизни. (П. Проскурин, Судьба) — He had tried to reach a compromise with Zakhar Deryugin, had tried to let him off lightly, there was plenty of room for both of them under the sun, but no, Deryugin had to imagine that he was the master of their new life.

3 место под солнцем

4 место под солнцем

5 СОЛНЦЕМ

См. также в других словарях:

Место под солнцем — Впервые в европейской литературе это выражение встречается в труде «Мысли» французского ученого и философа Блеза Паскаля (1623 1662). Он пишет: «Эта собака моя, говорили эти бедные дети, это мое место под солнцем: вот начало и образ захвата всей… … Словарь крылатых слов и выражений

Место под солнцем — Место под солнцем: «Место под солнцем» крылатое выражение «Место под солнцем» фильм Джорджа Стивенса, 1951 «Место под солнцем» советский художественный фильм Агасия Бабаяна, 1975, Арменфильм «Место под солнцем» американский драматический фильм,… … Википедия

место под солнцем — сущ., кол во синонимов: 3 • жизненное пространство (1) • курорт (52) • … Словарь синонимов

МЕСТО ПОД СОЛНЦЕМ — 1. что Возможность полноценного, полноправного существования. Подразумевается сложность достижения такого существования, борьба за него. Имеются в виду условия, при которых лицо, группа лиц, социально организованное сообщество (Х) может нормально … Фразеологический словарь русского языка

Место под солнцем — крыл. сл. Это выражение встречается уже у Паскаля (1623 1662), хотя возможно, что он не является автором его. Паскаль пишет: «Эта собака моя, говорили эти бедные дети, это мое место под солнцем: вот начало и образ захвата всей земли» (Pascal.… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

Место под солнцем — Книжн. Высок. 1. Право на существование. В это время Россия уже завоевала себе место под солнцем… это признали державы, ранее смотревшие на неё свысока (А. Горбовский, Ю. Семёнов. Без единого выстрела). 2. Прочное, высокое положение в обществе. Я … Фразеологический словарь русского литературного языка

Место под солнцем — Разг. 1. Право на существование. Ф 1, 297; БМС 1998, 374. 2. Прочное, высокое положение в обществе. ФСРЯ, 245 … Большой словарь русских поговорок

Место под солнцем (сериал) — Место под солнцем Жанр детектив Режиссёр Али Хамраев Автор сценария Полина Дашкова Владимир Железников Г. Арбузова … Википедия

Место под солнцем (фильм)) — Место под солнцем Жанр детектив Режиссёр Али Хамраев Автор сценария Полина Дашкова Владимир Железников Г. Арбузова … Википедия

МЕСТО ПОД СОЛНЦЕМ (1975) — «МЕСТО ПОД СОЛНЦЕМ», СССР, АРМЕНФИЛЬМ, 1975, цв., 66 мин. Семейный экран, мелодрама. Герои фильма учительница Ануш Степановна, ее сын Арташес, приютившие четырех щенков: Непоседу, Чернушку, Кубика и Раздана, каждый из которых имеет свой характер… … Энциклопедия кино

МЕСТО ПОД СОЛНЦЕМ (1982) — «МЕСТО ПОД СОЛНЦЕМ», СССР, ЭКРАН (ОСТАНКИНО), 1982, цв. Драма. В основе сюжета острая конфликтная ситуация, возникшая между молодым человеком, владельцем «Жигулей» и стариком инвалидом, ветераном войны, который своим стареньким «Запорожцем»… … Энциклопедия кино

Источник

Adblock
detector