Песни 90-ых: Александр Новиков «Шансоньетка»
Музыка и слова: Александр Новиков Композиция «Шансоньетка» была сочинена Новиковым в 1994 году и в 1995-м вышла на одноименном альбоме. К этому времени он уже несколько лет как вернулся из колонии, переиздал в хорошем качестве альбом ранних хитов «Вези меня, извозчик», выпустил шансонную пластинку «Ожерелье Магадана» и приступил к текущей музыкальной работе. Тогда и был написан цикл, ставший основой трек-листа диска «Шансоньетка».
«Лирический и душевный. Все до одной песни — хиты. Более половины — вечные. Классика и гордость жанра», — так аттестует содержание альбома «Шансоньетка» сам Новиков. В один ряд с «Извозчиком», «Городом древним» и «Помнишь, девочка» из этой пластинки сумела встать заглавная песня. Более того, она обогатила русский язык новым словом. До Новикова оно произносилось как «шансонетка» и подразумевало под собой как легкомысленную фривольную песенку, так и исполнительницу оной. Александр не стал спорить с этой трактовкой: у него в песне шансоньеткой именуется молодая особа, ищущая приключений.
Однако в произношении слова появился четко артикулируемый мягкий знак. И что же? Песне всего 20 лет, а слово «шансонетка» практически забыто: благодаря Новикову оно иначе чем «шансоньетка» не произносится.
Продвижению «Шансоньетки» способствовал и амбициозный клип, который по сценарию Александра Новикова снял на эту песню режиссер и оператор Кирилл Котельников. Главной «фишкой» ролика стало наличие в кадре мультипликационного персонажа. Собственно, героиню клипа изображают как актриса, так и ее мультипликационная «двойняшка». В итоге видеоряд напоминает фильм «Кто подставил кролика Роджера?», хотя технические возможности «Шансоньетки», коненчно, были скромнее. Компьютерные технологии в клипе не использовались, и вся мультипликация была сделана вручную. Продвинутый клип, альбом, продюсирование певицы Натальи Штурм, которая первой исполнила «Шансоньетку», вывели Александра Новикова в 1995-м на заметные позиции в российском шоу-бизнесе, который тогда еще не был столь подвержен разделению на стили. В том же году Новиков получил премию «Овация» в номинации «Городской романс».
«Шансоньетка» до сих пор исполняется практически на всех концертах Александра Новикова и неоднократно переиздавалась на сборниках и концертниках. Народ песню принял.
В честь нее даже назвали одну из сетевых радиостанций, которая крутит шансон в женском исполнении.
Источник
История песни: «Шансоньетка»
История песни: «Шансоньетка»
Музыка и слова: Александр Новиков Композиция «Шансоньетка» была сочинена Новиковым в 1994 году и в 1995-м вышла на одноименном альбоме. К этому времени он уже несколько лет как вернулся из колонии, переиздал в хорошем качестве альбом ранних хитов «Вези меня, извозчик», выпустил шансонную пластинку «Ожерелье Магадана» и приступил к текущей музыкальной работе. Тогда и был написан цикл, ставший основой трек-листа диска «Шансоньетка».
«Лирический и душевный. Все до одной песни — хиты. Более половины — вечные. Классика и гордость жанра», — так аттестует содержание альбома «Шансоньетка» сам Новиков. В один ряд с «Извозчиком», «Городом древним» и «Помнишь, девочка» из этой пластинки сумела встать заглавная песня. Более того, она обогатила русский язык новым словом. До Новикова оно произносилось как «шансонетка» и подразумевало под собой как легкомысленную фривольную песенку, так и исполнительницу оной. Александр не стал спорить с этой трактовкой: у него в песне шансоньеткой именуется молодая особа, ищущая приключений.
Однако в произношении слова появился четко артикулируемый мягкий знак. И что же? Песне всего 20 лет, а слово «шансонетка» практически забыто: благодаря Новикову оно иначе чем «шансоньетка» не произносится. Поэт Новиков еще не раз будет предлагать придуманные им неологизмы. Например, он долго отстаивал право на существование слова «красивоглазая»: почему, дескать, «косоглазая» есть, а для красивых глаз отдельного прилагательного не придумано. Но это нововведение прижилось гораздо хуже «шансоньетки». В записи песни и альбома «Шансоньетка» приняли участие известные екатеринбургские рокеры Алексей Могилевский, Алексей Хоменко, Владимир Елизаров и другие. Это не должно сильно удивлять: в Свердловске тусовка не делилась на рокерскую и шансонную, все музыканты в 80-90-е варились примерно в одном котле, да и Новиков до всесоюзной популярности был известен в родном городе как рок-исполнитель.
Продвижению «Шансоньетки» способствовал и амбициозный клип, который по сценарию Александра Новикова снял на эту песню режиссер и оператор Кирилл Котельников. Главной «фишкой» ролика стало наличие в кадре мультипликационного персонажа. Собственно, героиню клипа изображают как актриса, так и ее мультипликационная «двойняшка». В итоге видеоряд напоминает фильм «Кто подставил кролика Роджера?», хотя технические возможности «Шансоньетки», коненчно, были скромнее. Компьютерные технологии в клипе не использовались, и вся мультипликация была сделана вручную. Продвинутый клип, альбом, продюсирование певицы Натальи Штурм, которая первой исполнила «Шансоньетку», вывели Александра Новикова в 1995-м на заметные позиции в российском шоу-бизнесе, который тогда еще не был столь подвержен разделению на стили. В том же году Новиков получил премию «Овация» в номинации «Городской романс».
«Шансоньетка» до сих пор исполняется практически на всех концертах Александра Новикова и неоднократно переиздавалась на сборниках и концертниках. Народ песню принял.
В честь нее даже назвали одну из сетевых радиостанций, которая крутит шансон в женском исполнении.
Источник
«Шансоньетка»: как Александр Новиков придумал новое слово
В творчестве уральского исполнителя Александра Новикова – 25 альбомов, несколько книжек со стихами и даже том-автобиография. Сам певец считает вершиной своего творчества песню «Помнишь, девочка. ». Однако большинство слушателей знают его как автора хита «Шансоньетка».
Клип-мультфильм создавали «без компьютеров»
Песня сочинилась в 1994-м, а через год Новиков включил её в свой очередной альбом, для которого композиция стала заглавной. Кроме того, на «Шансоньетку» было решено снять «богатый клип».
Ролик, по задумке создателей, стал «русским ответом» на популярный в ту пору голливудский фильм «Кто подставил кролика Роджера?». Реальное видеоизображение совместили с мультипликационными героями. Причём сделали это вручную, без использования навороченных компьютерных технологий.
Технические возможности у россиян, конечно, были куда скромнее, чем у западных коллег. Но ролик до сих пор смотрится неплохо, даже спустя четверть века.
Как появилось слово «шансоньетка»
Слово «шансоньетка» для россиян было новое. Вернее, совершенно забытое. Его можно встретить в произведениях российских писателей начала ХХ века. Максим Горький и Александр Куприн, например, упоминали «шансоньеток» (исполнительниц песен легкомысленного содержания), когда рассказывали о красивой жизни некоторых своих современников.
Впрочем, есть одно «но». В книгах писателей слово использовалось без мягкого знака: «шансонетка». Осовременить и сделать его более мелодичным – «шансонЬетка» — решил автор-исполнитель. По сути, Новиков придумал новое слово. Кстати, ранее он уже обогатил великий и могучий таким авторским словом, как «красивоглазая».
Слово «шансоньетка» прижилось. Более того, даже было позаимствовано для названия одной из российских музыкальных радиостанций…
Кто был первым исполнителем песни
По словам Александра Новикова, песня — первый и последний случай, когда он на сто процентов был уверен, что композиция станет хитом. Обычно сомнениям находится место. А в этот раз их не было.
Первой исполнительницей песни стала Наталья Штурм – молодая певица, которую Новиков в ту пору продюсировал.
Источник
Кто такая шансоньетка
Что означает это слово, что такое “шансоньетка”?
Слова «шансоньетка» имеет два значение.
Это песня, народная, но при этом ее содержание носит несколько игривый характер. В ней обыгрываются забавные, несколько фривольные сюжеты, главными действующими лицами в которых мужчины и женщины.
И это исполнительница такой песни. Так как такие песни исполнялись в основном во французских кабаре, а потом и в питейных заведениях в других стран.
История происхождения
Шансоньетка как песенный жанр появилась в Средневековой Европе. Исполнение забавных народных песенок на улице считалось вполне нормальным проявлением народного творчества. Жизнь в Средние века была короткой и тяжелой.
Крестьяне и горожане предпочитали слушать легкие и веселые песенки, не особенно напрягающие мозг и слух. Отсюда простота и фривольность текстов песен и музыки, в основе сюжетов которых обычная бытовая жизнь людей.
Изначально шансоньетки исполняли не только женщины, но и мужчины. Они играли на лютнях или гитарах и подпевали. Выступления проходили на улицах и на площадях. Впоследствии с развитием капиталистических отношений, парижане стали больше времени досуга проводить в различных кафе и ресторанах.
Чтобы привлечь как можно больше посетителей в свои заведения, владельцы нанимались певиц, певцов и танцовщиц, чтобы те развлекали посетителей. Человеку, который пришел вечером с работы не до Моцарта. Ему нужно послушать и посмотреть что-нибудь попроще, чтобы расслабиться и поразвлечься. И тут шансоньетки были как раз кстати.
Впоследствии во Франции появились заведения, которые специализируются на проведение концертов шансоньеток. Культовым заведением считается кабаре Мулен Руж, Черный кот.
Впоследствии шансон, как жанр, распространился по всему миру. В начале прошлого века в парижских заведениях выступали такие видные шансоньетки, как Эдит Пиаф и Мари Дюба, которые выступали не только на сцене ресторанов и кабаре, их песни звучали по радио.
Современное состояние жанра на западе
Шансоньетки исполняют во многих странах мира на разных языках и с учетом национальных особенностей. Сегодня это целая отрасль шоу-бизнеса, которая приносит существенный доход. Но исполняют не только шансоньетки, но и шансон, основное отличие которого заключается в том, что он не носит фривольный характер. В сюжетах обыгрываются бытовые сцены на злободневные темы.
Сегодня лишь в немногих странах шансоньетки поют откровенные песенки и танцуют канкан. Шансон плавно перешел в жанр фолк, а фривольные танцы исполняют в стрип-барах. Исполняют песни и танцы, естественно, на разных сценических площадках. В большинстве кафе, ресторанов, на танцевальных площадках играет электронная музыка, работают диджеи.
Несмотря на то, что во многих западных странах шансон как жанр, практически исчез, влияние такого песенного и танцевального жанра как шансоньетка оказал огромное развитие поп-культуры. Почти вся поп-культура построена на тех же принципах, на которых в свое время образовалась шансоньетка.
Только если раньше для этого использовали гитару или рояль, а выступление проходило в каком-нибудь кафе или ресторане, то в наши дни звезды шансона выступают в концертных залах под аккомпанемент целых оркестров. Песни стали менее фривольными. В текстах появилась смысловая нагрузка.
Шансон и шансоньетки в России
В основном отечественный шансон имеет не столько бытовую, сколько криминальную окраску. Песни содержат слова и обороты, которые часто используют уголовные элементы общества. Многие артисты изображают из себя блатных, но не все певцы и певицы используют такой образ. Многие продолжают исполнять песни, которые можно назвать классическим шансоном. На российской эстраде самыми видными шансонье считаются:
- Любовь Успенская;
- Михаил Шуфутинский;
- Алла Пугачева (да, да, не удивляйтесь, у нее немало шансоньеток);
- Ваенга;
- Александр Буйнов;
- Денис Майданов;
- Стас Михайлов.
В последнее время стало все труднее отличать шансон от других песенных жанров, так как многие артисты не спешат причислять свое творчество к этому направлению. Так как считается, что шансон, как направление для творчества давно устарел.
Но они используют в своем творчестве те же сюжеты. Да и танцы, особенно у артисток эстрады не сильно отличаются тех, что танцевали в кафе и ресторанах во Франции в начале прошлого века.
В наше время шансоньетками в основном называют исполнительниц шансона. И хотя шансон как жанр переживает не самые лучшие времена, пока он остается достаточно популярным, хотя и не так как раньше.
Может потому, что современные исполнительницы и исполнители сами не пишут музыку и слова, как это делали такие видные исполнители шансона Владимир Высоцкий и Булат Окуджава, а может потому, что появились другие жанры.
Источник
Кто придумал легенду про Лунное Дитя? История песни «Hijo De La Luna».
Забавно, что эту балладу я впервые услышал на рингтоне телефона одной своей знакомой. И тот час оторопел от потрясающе красивой мелодии и завораживающего, почти мистичного, вокала.
Пронзительный тоненький голосок принадлежал певице Саре Брайтман, хорошо известной мне по мюзиклу «Призрак Оперы». Сара любила брать в свой репертуар песни разных стилей и народов, и эта баллада не была исключением. Исполнялась песня на испанском, носила подходящее название «Hijo De La Luna» («Дитя Луны») и казалась очень древней.
Разумеется, я тут же решил разузнать всю подноготную, и с удивлением обнаружил, что «Hijo De La Luna» — вещь действительно давно популярная, существующая во множестве версий, но всё же не слишком древняя, и уж тем более — не фольклорная.
У неё есть конкретный автор — испанец по имени Хосе Мария Кано — человек весьма разносторонних талантов — художник, архитектор, композитор, поэт, музыкант… В начале 1980-х он сделал выбор в пользу музыки. Вместе со своим братом Начо и певицей Анной Торрохой он сформировал группу MECANO. Когда я бросился знакомиться с творчеством группы, то, признаться, был разочарован. Ничего похожего на «Hijo De La Luna» я не обнаружил — MECANO играли милый, но совершенно мне неинтересный синти-поп.
То, что песня выбивается из стилистики группы, видимо, понимал и сам автор. Поэтому поначалу предложил исполнить «Hijo De La Luna» испанской певице по имени Исабель Пантоха. Но Исабель предложение отвергла, заявив, что для её имиджа песня тоже не подходит — мол, слишком «народная»…
А вот Кано решил, что негоже пропадать добру. К тому же в середине 1980-х стиль «новых романтиков» уже вышел из моды, и MECANO нужно было как-то меняться. В итоге, песня вошла в очередной альбом «Entre el cielo y el suelo» (1986) — один из самых успешных и разнообразных в творчестве группы.
«Hijo De La Luna» — не зря казалась «народной» и очень древней. Кано действительно сделал блестящую стилизацию — как в музыкальном (где кроме испанских фольклорных ноток можно заметить чуток арабских), так и в поэтическом плане. То, что в «Сыне Луны» выдаётся за «старую легенду» — на самом деле почти целиком авторский вымысел. Родился он, правда, не на голом мести — по испанским поверьям считалось, что умерших детей забирает себе Луна.
Сюжет песни таков. Одна цыганка из племени рома по уши влюбилась в мужчину из другого цыганского племени — кале, а брак между племенами запрещался. Тогда девушка обратилась за помощью к самой Луне. Луна соглашается устроить этот брак, но за свою услугу требует от цыганки отдать первенца, когда тот родится. И мотивирует это весьма логично:
Коль готова сына выменять на мужа —
Значит, тебе сын не нужен.
Желание исполняется, и спустя время у цыганки рождается мальчик странной наружности — с белоснежной кожей и серыми глазами. Увидев такого «лунного альбиноса» цыган решает, что жена изменила ему с «лайо» (не цыганом). Чувствуя себя опозоренным, он убивает супругу, а ребёнка бросает на вершине холма. С этих пор за мальчиком присматривает Луна. Когда дитя счастливо, то на небе наблюдается полнолуние. Когда же оно плачет, Луна становится месяцем — своеобразной колыбелью, чтобы баюкать своего сына.
«Entre el cielo y el suelo» имел большой успех в испаноязычном мире, и стал первым альбомом испанской группы, чей тираж превысил миллион экземпляров. «Hijo De La Luna» была выпущена, как последний сингл альбома, в 1987 году. Кроме испаноязычной были записаны также итало- и франкоязычная версии баллады.
Со временем росло и количество кавер-версий. Кроме Сары Брайтман (чью версию я до сих пор считаю лучшей) песню исполняли такие деятели оперы, как испанка Монсеррат Кабалье , кореянка Суми Йо , греческий тенор Мариос Франгулис . Одним из самых успешных был кавер немецкой поп-певицы Луны (ещё бы — с таким псевдонимом!), который был издан в конце 1998 года и возглавил хит-парад Германии. А её соотечественница — Кримхильд Мария Шигель — записала «Hijo De La Luna» на немецком языке .
Не прошли стороной и рокеры, в числе которых испанская группа STRAVAGANZZA и немецкая группа HAGGARD (хотя, говорят, версия испанцев очень популярна, мне она категорически не нравится — HAGGARD подошли к песне бережнее). А вот версия на финском языке от Яркко Ахола:
Есть инструментальные версии «Hijo De La Luna» (например, британки Ванессы Мэй или квартета AMADEUS из Румынии).
Есть и а-капелльные. Так бельгийская певица испанского происхождения Бель Перез записала песню вместе с вокальной группой VOICE MALE и сняла клип, частично передающий сюжет «Сына Луны».
Существует даже явно пародийное исполнение а-капелльной группы SIX PACK (какой же высокий голосок у этого взрослого дяденьки!).
Кроме того песню непрерывно исполняют на различных конкурсах — в том числе и дети (см. мексиканскую девочку Корину Акоста или семейный дуэт Арины и Инны Даниловых из России).
Появились и русскоязычные переводы, как близкие по смыслу , так и вольные . Я, например, тоже не удержался и записал в 2017 году версию в своём переводе, стараясь максимально сохранить смысл оригинала. На всякий случай — прошу оценивать именно перевод, а не мои вокальные данные (я насчёт их иллюзий не питаю).
Кто не слышал эту
Старую легенду
Как одна цыганка
До того влюбилась,
Что к Луне обратилась:
«О, Луна-колдунья,
Причаруй обманом
Милого мне цыгана».
И Луна сказала:
«Что же, ладно…
Но за всё на свете —
Своя плата.
За любовь цыгана
Мне отдашь, девица,
Первенца, что родится.
Коль готова сына
Выменять на мужа —
Значит тебе сын не нужен».
ПРИПЕВ:
О, Луна, ты не знаешь,
Что такое быть женщиной,
Матерью быть.
Ты ребёнка желаешь…
Но, что будешь с ним делать,
Как сможешь любить
(А-а-а…) Своё лунное дитя?
Пролетело время
И у пары
РодилсЯ ребёнок
Очень странный —
С серыми глазами,
Белоснежной кожей —
На цыган не похожий.
ПрОклятая внешность!
И все смотрят косо
На «лунного альбиноса».
И цыган воскликнул:
«Как ты смела?!
Ты мне изменила
С кем-то белым!»
И вонзил супруге
Он клинок под сердце,
Взял в охапку младенца
И отнёс на гору
И оставил где-то
Под ночным лунным светом.
Если мальчик счастлив,
Луна — диском,
Но лишь он заплачет,
Она быстро
Превратится в месяц,
Чтобы стать отныне
Колыбелью для сына.
Что касается группы MECANO, то в 1992 году она распалась. Хосе Мария Кано продолжил карьеру художника, а вокалистка Анна Тороха стала выступать сольно. Свой хит она, конечно же, не забыла и исполняла в самых разных вариациях — как под простую акустическую гитару, так и в необычной компании марсельской рэп-группы PSY 4 DE LA RIME. В этой последней версии, записанной в 2006 году, «Hijo De La Luna»звучит сразу на трёх языках — испанском, английском и французском, а её текст был сильно изменён и приобрёл социальный подтекст: «сыновьями Луны» здесь называют детей и подростков из бедных кварталов, ведущих ночную жизнь.
Если вам понравилась эта статья, и вы не хотите ничего пропустить новые, подписывайтесь на мой канал, ставьте лайки, делитесь своими впечатлениями.
Источник