Меню

Крис де бург луна

Перевод песни Moonlight and vodka (Chris de Burgh)

Moonlight and vodka

Лунный свет и водка

Fix me a drink, make it a strong one,
Hey comrade, a drink, make it a long one,
My hands are shaking and my feet are numb,
My head is aching and the bar’s going round,
And I’m so down, in this foreign town;

Tonight there’s a band, it ain’t such a bad one,
Play me a song, don’t make it a sad one,
I can’t even talk to these Russian girls,
The beer is lousy and the food is worse,
And it’s so damn cold, yes it’s so damn cold,
I know it’s hard to believe,
But I haven’t been warm for a week;

Moonlight and vodka, takes me away,
Midnight in Moscow is lunchtime in L.A.,
Ooh play boys, play.

Espionage is a serious business,
Well I’ve had enough of this serious business,
That dancing girl is making eyes at me,
I’m sure she’s working for the K.G.B.
In this paradise, ah cold as ice;

Moonlight and vodka, takes me away,
Midnight in Moscow is sunshine in L.A.,
Yes, in the good old U.S.A.

Сделай мне коктейль покрепче,
Эй друг, коктейль и побольше.
Мои руки трясутся, а ноги занемели,
Голова болит, и все в баре пошло кругом,
И мне так плохо в этом чужом городе.

Сегодня в баре играет рок-группа, не такая и плохая.
Сыграй мне песню, только не грустную.
Я просто не могу разговаривать с русскими девушками,
Пиво отвратительное, а еда еще хуже,
И чертовски холодно, да чертовски холодно.
Я знаю, трудно поверить,
Но я уже в течение недели не отогревался.

Лунный свет и водка помогают мне забыться,
Полночь в Москве — обеденное время в Лос-Анджелесе
Играйте, ребята, играйте.

Шпионаж — это серьезное дело,
Я по горло сыт этими серьезными делами,
Та танцующая девушка строит мне глазки,
Я уверен, она работает на КГБ.
В этом раю холодно, как во льдах.

Лунный свет и водка помогают мне забыться,
Полночь в Москве — полдень в Лос-Анджелесе,
Да, в старых добрых Штатах.

Источник

Лёд, красотки, КГБ: Chris de Burgh – Moonlight & Vodka

В СССР, лучшей стране мира по версии советской пропаганды, иностранцев было мало. Многие из них попадали под наружное наблюдение КГБ, отчасти из-за шпиономании, отчасти дабы предотвратить несанкционированные контакты с советскими гражданами, среди которых (вдруг) могли оказаться какие-нибудь диссиденты или не дай бог правозащитники.

Читайте также:  Любовная совместимость по луне

Та эпоха, эпоха «холодной войны» породила массу клюквы разной степени развесистости во всех жанрах и видах искусства, начиная от шпионских романов и заканчивая песенкой, которую мы разберём сегодня.

Прежде, чем мы это сделаем, хочу обратить ваше внимание на употребление глагольного выражения to take away .

Eat in or take away? – спросит вас кассир в гамбургерной. ► Здесь [будете есть] или [упаковать] с собой?

Don’t be taken away by his fake sincerity – скажет вам друг о общем знакомом. ► Пусть тебя не обманет [не введёт в заблуждение] его фальшивая искренность .

He was completely taken away by the tremendous amount of various liquor he’d drunk that night . ► Он совсем опьянел [не соображал] от огромного количество разнообразного спиртного, которое он выпил в ту ночь .

Почувствуйте это выражение в английском.

А теперь слушаем и понимаем.

Fix me a drink, make it a strong one
Hey comrade, a drink, make it a long one
My hands are shaking and my feet are numb
My head is aching and the bar’s going round
And I’m so down, in this foreign town.

Здесь потребуется уточнить. В западной барной культуре все напитки делятся на short drinks , коктейли которые помещаются в небольшую тару, (например, Tequila Sunrise ), long drinks [tall drinks] – коктейли в объёмных бокалах или фужерах (например, Long Island Iced Tea ) и shots – коктейли, которые положено выпивать залпом, (например Tequila Slammer , его ещё называют Tequila Boom). Так вот лирический герой ниже попросит a long one – напиток в большой таре, который можно посасывать долго.

Сделай мне выпить (буквально: смешай мне напиток), да покрепче
Эй, товарищ, выпить, да побольше [a long drink]
У меня руки трясутся и ноги занемели [задубели от холода]
Голова болит и бар вращается [перед глазами]
И я совсем разбит в этом чужом [незнакомом | иностранном] городе.

Tonight there’s a band, it ain’t such a bad one
Play me a song, don’t make it a sad one
I can’t even talk to these Russian girls
The beer is lousy and the food is worse
And it’s so damn cold, yes it’s so damn cold
I know it’s hard to believe
But I haven’t been warm for a week.

Сегодня здесь ансамбль, не такой уж плохой
Сыграйте мне песню, только чтобы не грустная была
Я даже не могу поговорить с этими русскими девушками
Пиво [тут] паршивое, а еда ещё хуже
И тут чертовски холодно, да, чертовски холодно
Знаю, в это трудно поверить.
Но мне не было тепло [я не мог согреться] уже неделю

Moonlight and vodka takes me away
Midnight in Moscow it’s lunchtime in L.A.,
Ooh play boys, play.

Читайте также:  Голубая луна лунные дни

В комментариях у нас разгорелся спор, moonlight ► это просто лунный свет или это аллюзия на moonshine ► самогон , кустарно [подпольно] изготовленный крепкий алкогольный напиток .

Водка и лунный свет [самогон] опьяняют меня
Полночь в Москве это время обеда в Лос-Анджелесе
Эх, играйте, ребята, играйте

Espionage is a serious business
Well I’ve had enough of this serious business
That dancing girl is making eyes at me
I’m sure she’s working for the K.G.B
In this paradise ah cold as ice.

Шпионаж – серьёзное дело,
Но я этим серьёзным делом сыт по горло
[Та] танцующая девушка строит мне глазки
Я уверен, она работает на КГБ
В этом, холодном как лёд, раю.

Источник

Chris De Burgh. Moonlight and Vodka. Луна и Водка

Эквиритмический перевод песни «Moonlight & Vodka» Криса Де Бура (Chris De Burgh) с альбома «Man On the Line»(1984)

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=R3jbQwCOoqs (альбом)
http://www.youtube.com/watch?v=GSUFSDjPuv8 (концерт в Москве 2008)

ЛУНА И ВОДКА.
(перевод Евгения Соловьёва)

Выпить налей, сделай по-крепче,
Товарищ, налей, на целый вечер,
Трясутся руки, в голове разлом,
Сковало ноги, бар идет ходуном,
Я пропал в нем, в городе чужом.

Сегодня оркестр, довольно искусный,
Спойте мне песню, но только не грустно,
Болтать не могу с русской девушкой той,
Еда ужасна и пиво — отстой,
И проклятый холод, этот чертов холод.
Поверь, я здесь так продрог,
Что неделю согреться не мог.

Луна и водка уносят прочь,
Заря в Нью-Йорке, в Москве глухая ночь.
О, пой, парень, пой.

Но шпионаж — это серьезный бизнес,
Достал меня наш этот серьезный бизнес,
Девушка, что строит глазки мне,
Знаю, работает на КГБ,
В раю, где живет, холодном, как лед.

Луна и водка уносят прочь,
Заря в Нью-Йорке, в Москве глухая ночь.
Старый добрый Нью-Йорк.

Fix me a drink, make it a strong one,
Hey comrade, a drink, make it a long one,
My hands are shaking and my feet are numb,
My head is aching and the bar’s going round,
And I’m so down, in this foreign town;

Tonight there’s a band, it ain’t such a bad one,
Play me a song, don’t make it a sad one,
I can’t even talk to these russian girls,
The beer is lousy and the food is worse,
And it’s so damn cold, yes it’s so damn cold,
I know it’s hard to believe,
But I haven’t been warm for a week;

Читайте также:  Правда что будет две луны

Источник

Крис де Бург — Луна и Водка | Текст песни и Перевод на русский

Fix me a drink, make it a strong one,
Hey comrade, a drink, make it a long one,
My hands are shaking and my feet are numb,
My head is aching and the bar’s going round,
And I’m so down, in this foreign town;

Tonight there’s a band, it ain’t such a bad one,
Play me a song, don’t make it a sad one,
I can’t even talk to these Russian girls,
The beer is lousy and the food is worse,
And it’s so damn cold, yes it’s so damn cold,
I know it’s hard to believe,
But I haven’t been warm for a week;

Moonlight and vodka, takes me away,
Midnight in Moscow is lunchtime in L.A.,
Ooh play boys, play.

Espionage is a serious business,
Well I’ve had enough of this serious business,
That dancing girl is making eyes at me,
I’m sure she’s working for the K.G.B.
In this paradise, ah cold as ice;

Moonlight and vodka, takes me away,
Midnight in Moscow is sunshine in L.A.,
Yes, in the gold U.S.A.

На русском:
Приготовь мне напиток, сделай его по-крепче,
Эй товарищь, напиток, сделай его по-больше,
Мои руки трясутся, и мои ноги онемели,
Моя голова гудит, и бар идет кругом,
И я так ничтожен в этом чужом городе;

Сегодя здесь играет оркестр, он не так плох,
Сыграй мне песню, только не грустную,
Я даже не могу разговаривать с этими русскими девушками,
Пиво отвратительное, и еда скверная,
И мне так чертовски холодно, да, мне так чертовски холодно,
Я знаю, в это трудно поверить,
Но мне не было тепло уже неделю;

Лунный свет и водка уносят меня прочь,
Полночь в Москве, в Лос-Анжелесе время завтрака,
О, играйте ребята, играйте.

Шпионаж — это серьезный бизнес,
Ну что ж, мне уже достаточно этого серьезного бизнеса,
Эта танцующая девушка строит мне глазки,
Я уверен — она работает на КГБ;
В этом «Раю», холодном как лед;

Лунный свет и водка уносят меня прочь,
Полночь в Москве, в Лос-Анжелесе светит солнце,
Да, в старом добром США.

Источник

Adblock
detector