Перевод песни Luna (O clone)
Only you can hear my soul
Only you can hear my soul
Luna tu
Quanti sono i canti che risuonano
Desideri che attraverso i secoli
Han solcato il cielo per raggiungerti
Porto per poeti che non scrivono
E che il loro senno spesso perdono
Tu accogli i sospiri di chi spasima
E regali un sogno ad ogni anima
Luna che mi guardi
adesso ascoltami
Only you can hear my soul
Luna tu
Che conosci il tempo dell’eternità
E il sentiero stretto della verità
Fà più luce dentro questo cuore mio
Questo cuore d’uomo che non sa, non sa
Che l’amore può nascondere il dolore
Come un fuoco ti può bruciare l’anima
Luna tu
Tu rischiari il cielo e la sua immensità
E ci mostri solo la metà che vuoi
Come poi facciamo quasi sempre noi
Angeli di creta che non volano
Anime di carta che si incendiano
Cuori come foglie che poi cadono
Sogni fatti d’aria che svaniscono
Figli della terra e figli tuoi che sai
Che l’amore può nascondere il dolore
Come un fuoco ti può bruciare l’anima
Ma è con l’amore che respira il nostro cuore
È la forza che tutto muove e illumina
Only you can hear my soul
Alba lux, diva mea, diva es silentissima
Only you can hear my soul
Alba lux, diva mea, diva es silentissima
Только ты можешь услышать мою душу
Только ты можешь услышать мою душу
О, луна!
Сколько наших песен ты уже слышала,
Желаний, которые через века
Достигли небес
Их, не записывая,
Произносили поэты
и разум часто теряли
Ты слышишь наши вздохи,
причиняющие нам страдания
И даришь мечты каждому
Только ты можешь услышать мою душу
О, луна,
которая смотрит на меня, послушай меня
Которая знает время бесконечности
И дорогу к истине дарит свет моему сердцу,
Сердцу человека, который не знает,
Что любовь порождает страдания
Как огонь, обжигающий душу.
О, луна!
Ты освещаешь бесконечное небо,
И показываешься только наполовину.
Также как мы, почти всегда
Лепим из глины ангелов, которые не летают
Делаем из бумаги души, которые сгорают.
Наши сердца – как опавшие листья,
Наши мечты – что воздушные замки.
Мы дети земли, мы твои дети.
И мы знаем,что любовь рождает страдания
И огонь может обжечь твою душу
Но с любовью, которой дышит наше сердце
Она сила, которая всем движет и все освещает.
Только ты можешь услышать мою душу
Белый свет, Моя Богиня, Ты бесшумная богиня
Только ты можешь услышать мою душу
Белый свет, Моя Богиня, Ты бесшумная богиня
Источник
Музыкальные темы героев сериала «Клон»: мурашки, ностальгия и эстетическое удовольствие
Признавайтесь, у кого в плеере до сих пор есть песни из сериала «Клон»? Лично у меня на телефоне есть парочка хитов из этой теленовеллы – в саундтрек «Клона» невозможно не влюбиться!
Под эти мелодии герои встречались и расставались, влюблялись и ненавидели, радовались и грустили.
Давайте вспомним самые красивые мелодии и песни из сериала. Какая из них была вашей любимой?
1. Тема Лео
Этот трек отлично вписался в тему Лео и по мелодии, и по тексту. Герой постоянно грустил под эту песню, мечтая о восточной незнакомке в платке. И только тогда, когда он встретил Жади, понял — это именно та женщина из его грёз. Лео ощущал, будто знает ее всю жизнь.
И песня как раз про это:
Чувствую, что знала тебя давно,
В другом тысячелетии, под другим небом.
Скажи, если ты ещё помнишь меня,
Только касаясь твоих рук
Я могу открыть тебе мою душу
Скажи, узнаёшь ли ты мой голос.
2. Тема Иветти и Леонидаса
«Luna» Алессандро Сафино стала одной из популярных песен в «Клоне». Именно под нее страдали, радовались, встречались и снова расставались Иветти и Леонидас.
Кстати, исполнитель Алессандро Сафино и сам снялся в эпизоде сериала: он пел в клубе Зейна.
Слова песни отражают те чувства, которые испытывали Леонидас и Иветти:
Только ты можешь вылечить мою душу
Белый свет, Моя Богиня, Ты бесшумная богиня
Только ты можешь вылечить мою душу
Белый свет, Моя Богиня, Ты бесшумная богиня.
Все эти слова — прямо в тему отношений этих двоих влюбленных! Ведь только Иветти была способна вылечила израненную душу Львеночка и сделать его счастливым.
3. Тема Маизы
На Яндекс. Музыке эту песню не нашла, поэтому вставляю видео с Ютуба. Песня Лары Фабиан » Meu grande amar».
Я мечтала и ждала твою любовь,
И моё сердце привыкло
Мечтать о тебе.
И вдруг я встретила тебя,
Я увидела в твоем взгляде
Страсть, о которой мечтала.
Слова не совсем отражают историю Маизы. Но песня эта — о большой любви, страсти и поиске любимого человека.
4. Тема Саида
Саиду подобрали в качестве музыкальной темы песню Стинга — «Desert Rose» . Лучше и не придумаешь, так как слова полностью отражают мысли, чувства и, собственно, всю его жизнь этого персонажа:
Мне снятся дожди,
Мне снится прекрасный оазис, затерянный в пустыне.
Я просыпаюсь с болью:
Я мечтаю о любви,
Пока время утекает сквозь мои пальцы.
Она — роза пустыни,
В каждой складке ее одеяний таится загадка.
Пустынный цветок —
Ни один сладкий аромат
Не пленял меня, как этот.
Вся жизнь Саида — это пустыня, в которой есть и будешь лишь одна роза — Жади.
5. Тема Жади и Лукаса
Та самая красивая мелодия, под которую в сериале показывали встречи Жади и Лукаса и их воспоминания друг о друге. Слова песни — именно об испытаниях в любви, через которых пришлось пройти главным героям:
Ах, возможно ли сосчитать, сколько виражей делает жизнь
для того, чтоб мы смогли обрести свою настоящую любовь.
Это всё равно, что сосчитать все звёзды на небе
или песчинки на морском берегу. Вот так.
Несчастное сердце влюбленного,
что пересекает пустыню в поиске цветущего оазиса.
В погоне за миражом он рискует всем,
потому что знает, что есть скрытый в песках источник.
Кстати, именно этой песней и заканчивается сериал: под эту мелодию Жади и Лукас бегут навстречу друг другу по пустыне.
Общие музыкальные темы
В «Клоне» очень много крутой музыки, которая звучит как фоном, так и во время праздников и танцев. Вот моя тройка любимых треков. Особенно нравится третья : после прослушивания на неделю остается в памяти и мозг «крутит» ее вам вне зависимости от того, хотите вы этого, или нет.
Это еще не все! Музыкальная тема Зейна и Жади почему-то многими поклонниками «Клона» не так любима, как все остальные. Наверное, потому что звучала редко.
Источник
Клон луна кто поет
Marcus Viana — «A MIRAGEM»
(«Клон», тема Жади и Лукаса)
Ah, se pudessemos contar as voltas que a vida da
Pra que a gente possa encontrar um grande amor,
E como se pudessemos contar todas estrelas do ceu,
os graos de areia desse mar, ainda sim
Pobre coracao o dos apaixonados
que cruzam o deserto em busca de um oasis em flor
Arriscando tudo por uma miragem,
pois sabem que ha uma fonte oculta nas areias,
Bem aventurados os que dela bebem,
porque para sempre serao consolados
Somente por amor a gente poe a mao
no fogo da paixao e deixa se queimar,
Somente por amor, movemos terra e ceus,
rasgando sete veus, saltamos do abismo sem olhar pra tras,
Somente por amor a vida se refaz
Somente por amor a gente poe a mao
No fogo da paixao e deixa se queimar,
Somente por amor, movemos terra e ceus,
rasgando sete veus, saltamos no abismo sem olhar pra tras,
Somente por amor,
e a vida se refaz e a morte nao e mais pra nos.
Перевод:
Маркус Виана «Мираж»
Ах, если б можно было сосчитать
все превратности, которых жизнь полна,
чтобы встретилась однажды нам с тобой
настоящая любовь.
Что ж, если б можно было сосчитать,
сколько звёзд на небе
и песчинок вот на этом берегу…
Но и тогда
всем, кто полюбил, не избежать страданий:
в пустыне отыскать к оазису дорогу,
ради миража рискнуть самою жизнью!
Есть ведь, есть среди песков святой источник:
Будет тот блажен, кто из него напьётся,
Потому что счастлив, счастлив будет вечно…
Ведь только от любви
мы руку положить
готовы на костёр:
пускай сгорит дотла!
Ведь только от любви
на землю небеса
обрушить, разорвать
магический покров
и даже прыгнуть вниз
с безумной высоты
нам было бы легко.
Поскольку смерти нет,
а жизнь — прекрасный сон
для нас!
Lara Fabian — «MEU GRANDE AMOR»
(«Клон», тема Маизы)
Eu sonhei
e esperei
por seu amor
e o meu coracao se acostumou
a sonhar com voce
E de repente eu te encontrei
eu vi no seu olhar
a paixao que eu sonhei pra mim
Quando eu te vi,
acreditei
Que o amor
nao era so um sonho meu
(sonho meu, sonho meu)
eu acordei
e o mundo inteiro acendeu
Nao para de brilhar
e o meu olhar
so ve o seu
eu encontrei
Meu grande amor
Pode chover
o ceu cair
que nada vai
tirar o que eu guardei
dentro de mim
e so pensar em voce
no amor que guia
os nossos coracoes
Se o mundo te esconder
por tras de muros e prisoes
Te encontrarei
Meu grande amor
So os tolos podem pensar
que o amor se deixa enganar
nada podera
mudar os rumos da paixao
Foi ele que nos escolheu
nao foi voce nem eu
Meu grande amor
grande amor
Aconteceu
estava escrito assim
eu em voce, voce em mim
eu te encontrei
Meu grande amor
grande amor
Перевод:
Лара Фабиан «Моя любовь»
Я так мечтала,
так ждала твоей любви,
что сердце о тебе мечтать привыкло!
И я однажды встретила тебя,
и угадала страсть в твоих глазах,
ту самую, которой ожидала!
Тебя увидев,
сразу поняла:
любовь — не просто давняя мечта!
И я проснулась… Озарился мир
волшебным блеском, ведь мои глаза
тебя лишь видят! Так ко мне пришла
моя Любовь.
Пусть хлынет дождь, пусть даже упадёт
на землю небо, из моей души
любви к тебе не вырвать никому:
она друг к другу нас с тобой ведёт.
Теперь мечтаю только о тебе!
Пусть даже спрячет мир тебя навек
за стенами тюрьмы, тебя найду,
моя Любовь!
Какой глупец подумать мог, что страсть
возможно обмануть и сбить с пути? —
Не ты избрал меня, не я — тебя:
она избрала нас, моя Любовь,
моя Любовь!
Случилось то, что было суждено
тебе и мне… Однажды мы с тобой
нашли Любовь, великую Любовь.
Caetano Veloso — «ESCANDALO»
(«Клон», тема Шанди)
Mas, doce irma, o que voce quer mais
Eu ja arranhei minha garganta toda atras de alguma paz
Agora nada de machado e sandalo
Eu ja estou sa da loucura que havia em sermos nos
Tambem sou fa da lua sobre o mar
Todas as coisas lindas dessa vida eu sempre soube amar
Nao quero quebrar os bares como um vandalo
Voce que traz o escandalo irma luz
Eu marquei demais, to sabendo
Aprontei de mais, so vendo
Mas agora faz um frio aqui
Me responda, to sofrendo
Rompe a manha da luz em furia arder
Dou gargalhada, dou dentada na maca da luxuria, pra que?
Se ninguem tem do, ninguem entende nada
O grande escandalo sou eu aqui so
Mamae, eu ja marquei demais, to sabendo
Aprontei de mais, so vendo
Mas agora faz um frio aqui
Mes responda, to sofrendo
Rompe a manha da luz em furia arder
Dou gargalhada, dou dentada na maca da luxuria, pra que?
Se ninguem tem do, ninguem entende nada
O grande escandalo sou eu aqui so
Каэтану Велозу «Скандал»
Чего же ты хочешь ещё, дорогая сестрица?
И так уже голос сорвал, добиваясь покоя!
Теперь никаких топоров и сандалов:
От мании быть, кем мы были, уже излечился!
Теперь я любуюсь луной, отразившейся в море,
И больше не хочется мне, как вандалу,
Погром учинить: я всегда ведь любил красоту…
Это ты, о, сестра моя — свет, начинала скандал!
Я слишком много наследил, знаю;
Я слишком много натворил, вижу, —
Но сейчас мне так холодно здесь…
Отвечай, наконец, мне так больно!
Как только забрезжит жестокий рассвет, я смеюсь,
Сладострастное яблоко жадно кусаю… — Зачем?
Кто меня не жалеет, не сможет понять ничего:
Наибольший скандал — это я, одинокий, под солнцем.
Я слишком много наследил, знаю;
Я слишком много натворил, вижу, —
Но сейчас мне так холодно здесь…
Отвечай, наконец, мне так больно!
Как только забрезжит жестокий рассвет, я смеюсь,
Сладострастное яблоко жадно кусаю… — Зачем?
Кто меня не жалеет, не сможет понять ничего:
Наибольший скандал — это я, одинокий, под солнцем.
Источник