Закон вселенной: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
имя существительное: law, act, enactment, principle, ordinance, lex, jus, dispensation
- нарушающий закон — offending law
- закон военного времени — martial law
- Закон об отводе вод промышленных предприятий — drainage of trade premises act
- закон установлен судом — law established by the court
- закон об уплате налогов и финансовой ответственности — tax equity and fiscal responsibility act
- закон о рабочих часах — Work Hours Act
- закон о торговых знаках — trademark law
- закон о навигационной безопасности — navigational safety law
- закон о тоннаже — tonnage law
- закон о транспортных средствах — motor vehicle law
имя существительное: universe, world, cosmos, macrocosm, system
- сжимающаяся вселенная — contracting universe
- осциллирующая вселенная — oscillating universe
- статическая вселенная — static universe
- вселенная «дозоров» — Universe «Watch»
- живая вселенная — living universe
- Вселенная Незнайки — Dunno Universe
- громадная вселенная — vast universe
- бесконечная вселенная — infinite universe
- целая вселенная — the whole universe
- ранняя вселенная — early universe
Предложения с «закон вселенной»
Перемены — основной закон вселенной. | Change is the basic principle of the universe. |
ЕЁ РАССУДОК БЫЛ ДОСТАТОЧНО СИЛЕН, ЧТОБЫ В ЭТОМ ОСОБОМ СЛУЧАЕ НЕ СДАТЬСЯ, А ПОЛОЖИТЬСЯ НА СВЯТОЙ И НЕОБЪЯСНИМЫЙ ЗАКОН ВСЕЛЕННОЙ | Her reason had been strong enough not to crack under the strain of her uncanny situation, and now bowed to the holy and inscrutable laws of the universe. |
Ну, таков закон физики, и природы, вот к примеру. Если ты делаешь больно кому то, ну тогда закон вселенной сработает против тебя и уже тебе будет больно. | Uh, well, it’s the law of physics whereby, for example, if you do something to hurt someone, well, then the laws of the universe will work against you until you get hurt. |
Знаете, главный закон вселенной не конкуренция, офицер Горски. | You know the fundamental nature of the universe is not competition, Officer Gorski. |
Другие результаты | |
Тот же закон физики, с которым мы играемся и используем на кухне, также объясняет принцип работы некоторых передовых технологий нашего времени. | So the same little physical law we can play with in the kitchen and use, also explains what makes possible some of the most advanced technology of our time. |
Закон становится очень важен, потому что мы живём в мире, где только закон сдерживает государство от злоупотребления данными. | The law is more important than ever because we are now living in a world where only rules are stopping the government from abusing this information. |
И ещё важнее, такое упражнение помогает людям осознать тяжесть такого рода решений и что тот, кто принимает закон, столкнётся с невыносимым выбором. | But more importantly, doing this exercise is helping people recognize the difficulty of making those choices and that the regulators are tasked with impossible choices. |
Химия у него становится мелодией, которую играют эти струны, а Вселенная, по его словам, — это «симфония струн». | Chemistry, as the melodies you can play on these strings; and he states that the universe is a symphony of strings. |
Наконец, наша индивидуальная внутренняя вселенная, наш путь осознания — всего лишь один из возможных. | Finally, our own individual inner universe, our way of being conscious, is just one possible way of being conscious. |
Он дополнит Закон о недискриминации по генетическому признаку, более известный как GINA, и позволит работодателям запрашивать у работников генетические данные, истории болезни родных, впервые в мировой практике. | This bill proposes to amend the Genetic Information Nondiscrimination Act, popularly known as GINA, and would allow employers to ask about family medical history and genetic data to all employees for the first time. |
И это правило нарушает закон Азимова, который гласит: робот должен защищать себя. | And so this actually violates Asimov’s law that the robot has to protect its own existence. |
Потому что всё, о чём я сейчас рассказала, можно видеть глазами, так как это видимый спектр, но это всего лишь очень-очень крошечный кусочек, который может предложить нам наша Вселенная. | Now, that’s because everything I’ve talked about so far is just using the visible spectrum, just the thing that your eyes can see, and that’s a tiny slice, a tiny, tiny slice of what the universe has to offer us. |
Сейчас наша Вселенная расширяется, поэтому всё удаляется друг от друга, и это означает, что всё станет красного цвета. | Now, our universe is expanding, so everything is moving away from everything else, and that means everything appears to be red. |
Вселенная появилась в результате Большого взрыва и представляла собой море водорода, нейтрального водорода. | When the universe formed, it was a big bang, which left the universe as a sea of hydrogen, neutral hydrogen. |
И Вселенная превратилась из нейтральной в ионизированную. | So the universe went from neutral to ionized. |
На последних выборах в США мы постоянно слышали о законе Лилли Ледбеттер, но если посмотреть, что скрыто за благозвучным названием, то на самом деле это закон о мужчине и женщине с одинаковыми обязанностями и умениями, но мужчине платят больше, потому что он мужчина. | In the recent US elections we kept hearing of the Lilly Ledbetter law, and if we go beyond the nicely alliterative name of that law, it was really about a man and a woman doing the same job, being equally qualified, and the man being paid more because he’s a man. |
В 2013 году мы участвовали в заседаниях Палаты депутатов, где обсуждался Закон о груминге. | In 2013, we attended meetings at the House of Legislature to discuss a law about grooming. |
Но я всё равно хочу вкратце описать вам, как мы определяем, на что похожа наша Вселенная и как используем это для реконструкции и проверки наших результатов. | But I’d still like to give you a brief idea of how we define what our universe looks like, and how we use this to reconstruct and verify our results. |
Третье предложение скорее касается индустрии развлечений, в частности Голливуда, а именно: применить закон Руни, когда речь идёт о найме режиссёра. | Third solution: this would be for the entertainment industry, Hollywood in particular, to adopt the Rooney Rule when it comes to hiring practices around directors. |
Сейчас в Национальной футбольной лиге закон Руни ставит условие, что, если команда хочет нанять тренера со стороны, она обязана провести собеседование с недостаточно представленным кандидатом. | Now, in the NFL, the Rooney Rule stipulates that if a team wants to hire a coach from outside the organization, what they have to do is interview an underrepresented candidate. |
К 1965 году, когда был принят Закон об избирательных правах, между окончанием Гражданской войны и предоставлением права голоса афроамериканским общинам прошло уже целых 100 лет. | By 1965, the year the Voting Rights Act was passed, there had been a full 100 years between the end of the Civil War and the conferral of voting rights on African-American communities. |
В июле этого года федеральный суд отменил избирательный закон Северной Каролины, сказав, что он , с хирургической точностью нацелен на афроамеркианцев. | This past July, a federal court struck down North Carolina’s voter ID law saying it , targeted African-Americans with surgical precision. |
Я работаю в организации по правам человека в округе Колумбия Закон Одинаков для Каждого. | Right now, I’m working at a civil rights organization in DC, called Equal Justice Under Law. |
И так много судебных тяжб в Закон Одинаков для Каждого направлены на эти современные тюрьмы для должников. | And so many of our lawsuits at Equal Justice Under Law target these modern-day debtors’ prisons. |
И всё же закон гласит, что она совершила ужасное преступление сродни детской порнографии. | And yet our laws tell her that she committed a horrible crime equivalent to child pornography. |
Но во многих других, включая США, фактически отсутствует закон, который бы это регламентировал, поэтому в теории это возможно. | But in many other countries, including my country, the US, there’s actually no law on this, so in theory, you could do it. |
Принят новый закон, позволяющий создание генетически модифицированных людей, если целью является предотвращение редких видов генетических болезней. | They passed a new law allowing the creation of genetically modified humans with the noble goal of trying to prevent a rare kind of genetic disease. |
Это — настоящее безумие, потому что нет такого закона во Вселенной, по которому за великое страдание полагается достойная награда, но о любви мы судим так, будто такой закон есть. | This is the real madness, because there is no cosmic rule that says that great suffering equals great reward, but we talk about love as if this is true. |
Он любит говорить, что Вселенная на 100% зловредна. | And one of his favorite sayings is the universe is 100 percent malevolent. |
Пока Вселенная рассеивает энергию, эти водовороты определяют биологический порядок. | So as the universe dissipates energy, there’s these upstream eddies that create biological order. |
И в 2014 году, в день, когда закон изменился, я вышла замуж за свою жену, которую действительно очень люблю. | And in 2014, on the day that the law was changed, I married my wife, who I love very much, indeed. |
В скандал будут вовлечены несколько крупных корпораций, нарушающих закон. | This scandal involves several major U.S. corporations breaking the law. |
Восхитительный, нестареющий мир, имя которому, Обратная вселенная. | A ravishing, ever-new place called UnderVerse. |
Закон об избирательных правах должен быть в каждом штате! | The Voting Rights Act should be authorized in every state! |
Закон штата требует от нас предоставления номеров социального страхования. | State law requires us to submit social security numbers. |
Самое большое открытие Ньютона — закон гравитации. | Newton’s greatest discovery is the law of gravitation. |
И вселенная стерпит мое небольшое лицемерие и позволит мне.. | The universe is gonna tolerate just a little bit of hypocrisy |
Да тут в Парламенте только что новый закон приняли. | There’s a new act just been passed in Parliament. |
Закон о ценах на товары вступает в силу в ноябре. | The Prices of Goods Act coming into force in November. |
Для то — го чтобы стать скаутом , молодой человек должен выполнить единственное условие — дать Клятву и чтить Закон. | The only condition for a young man to become a Scout is that he must make a Promise and understand the Law. |
Клятва скаута : Я торжественно обещаю , что приложу все силы для того , Чтобы выполнить свой долг перед Богом и Королевой , помогать людям и выполнять Закон скаутов. | The Scout Promise is: On my honour I promise that I will do my best To do my duty to God and to the Queen To help other people and to keep the Scout Law. |
С уверенностью можно утверждать лишь то, что Вселенная меняется. | The only certain thing in the universe is change. |
Парламент принял закон в прошлом году, мистер Бродвик. | Parliament passed a law last year, Mr Broadwick. |
Знаете, что гласит закон о коронерах и правосудии? | Do you know what the Coroners and Justice Act is? |
Но закон и обычай сдерживают прогресс в подобных вопросах. | But law and customs retard progress in such matters. |
Или она считает, что закон к ней не относится? | Does she think the law doesn’t apply to her? |
Закон говорит, что я имею право защищать себя. | The law says I have the right to protect myself. |
Она верила, что Вселенная состоит из бесконечного числа черепах. | She believed it was a universe of infinite turtles. |
Вселенная целиком спятила, окосела и стала крайне странной. | The whole universe was crazy and cockeyed and extremely strange. |
Закон запрещает нарушение границ частной собственности с намерением сделать фотографию человека, занятого чем-то личным. | The statute prohibits trespass onto private property with the intent to capture an image of someone engaged in personal activity. |
Вселенная настолько мала и горяча, что существуют только отдельные фундаментальные частицы Стандартной модели. | The universe is now so small and so hot that only the naked fundamental particles of the Standard Model exist. |
Нулевой Закон устанавливает, что благополучие человечества в целом превыше благополучия каждого человека в отдельности. | It placed the well-being of humanity as a whole above that of any single human. |
Подсознательно они чувствуют, что человек ниже их, а Первый Закон, защищающий нас от них, нарушен. | Subconsciously they feel humans to be inferior and the First Law which protects us from them is imperfect. |
Позже на основе этого решения был разработан закон о колонизации планет, направленный на предотвращение кровопролития. | It resulted in some tight rules for colonizing planets, all based on the Larkin Decision and intended to avoid bloodshed. |
Я надеялся обойти этот закон, с тех пор, как нарушил 14 других статей. | I was hoping to skirt that law a little since I’ve already violated about 14 different sections of it. |
Закон об иностранных деликтных исках позволяет иностранцам подавать гражданские иски в суд США. | The alien tort statute allows foreign nationals to bring civil claims in U.S. court. |
Вспомни, что Нулевой Закон велит нам действовать во имя долгосрочных интересов всей человеческой расы. | Recall that the Zeroth Law commands us always to act in ways that serve the long-term interests of the human race. |
Мне не было известно, что английский закон действует столь быстро. | I did not know the English law worked so swiftly. |
Только Нулевой Закон, сформулированный замечательным роботом Жискаром Ревентловом, позволял Дэниелу продолжать действовать в таких обстоятельствах. | It was the Zeroth Law, first formulated by the remarkable robot Giskard Reventlov, that allowed him to continue functioning under these circumstances. |
Наблюдаемая Вселенная невероятно однородна, и это сложно понять, потому что обычные взрывы ведут себя иначе. | The Universe that we see is, in fact, unbelievably uniform, and that’s hard to understand, because conventional explosions don’t behave that way. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
NativeLab Our partner
Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.
Источник