Чувашские названия месяцев , напомните плиз
Сообщений: 1 160
какой уж там статус.
Сообщений: 2 049
Из: Мускав хули
Кăрлач уйăхĕ ( или Мăн кăрлач – Большой холодный месяц ) — январь
Нарăс уйăхĕ ( или Кĕçĕн кăрлач – Малый холодный месяц ) — февраль
Пуш уйăхĕ — свободный месяц — март
Ака уйăхĕ — месяц сева — апрель
Çу уйăхĕ — месяц лета — май ( вспомните «грозу в начале мая» — май начинался в середине теперешнего )
Çĕртме уйăхĕ — месяц пара — июнь
Утă уйăхĕ — месяц сена— июль
Çурла уйăхĕ — месяц серпа — август
Авăн уйăхĕ — месяц молотьбы — сентябрь
Юпа уйăхĕ — месяц поминок — октябрь
Чÿк уйăхĕ — месяц жертвоприношения — ноябрь
Раштав уйăхĕ — месяц Рождества — декабрь ( опять таки старым стилем 25 декабря, теперб перекочевало на 7 января гражданского стиля )
А дни недели:
Тунти кун — понедельник
Ытлари кун — вторник
Юн кун — среда
Кĕçнерни кун (то есть кĕçĕн + эрни) — четверг ( малая пятница )
Эрне кун — пятница
Шăмат кун — суббота
Вырсарни кун (то есть вырăс + эрни) — воскресенье ( русская пятница )
Ну чтож, не семь пятниц у нас, конечно, но все равно много
Теперь при желании, зная названия месяцев и дней недели, можно календарь сделать.
Сообщение отредактировал Takam — Jul 14 2009, 23:22
Источник
Чувашские названия месяцев года и этимология
Салам! Приветствую земляков и просто интересующихся чувашской историей.
Чувашский народ имеет древние корни, а язык богат и очень интересный, именно он показывает и раскрывает тайны наших предков!
В прошлой статье я писал про дни недели у булгаро-чуваш, а сейчас рассмотрим месяцы года.
В каждом году лунно-солнечного чувашского календаря было 12 месяцев, но через каждые 2 года вставлялся 13-й месяц.
Названия месяцев
- январь — кӑрлач
- февраль — нарӑс
- март — пуш
- апрель — ака
- май — ҫу
- июнь — ҫӗртме
- июль — утӑ
- август — ҫурла
- сентябрь — авӑн
- октябрь — юпа
- ноябрь — чӳк
- декабрь — раштав
Основной материал взят с сборника по истории¹.
Чувашское слово «уйӑх», как у многих народов, имеет двоякое значение. Им одновременно обозначается и Луна (спутник Земли), и единица времени, — определяющаяся периодическими изменениями (фазами) этого небесного светила.Появление календаря и его последующее усовершенствование тесно связаны с производственными потребностями и развитием хозяйственной жизни народа. На всей истории календаря сказались также религиозные и мифические наслоения, искажавшие первичный характер и назначение времяисчисления. Названия календарных месяцев у многих народов по происхождению и значению делятся на такие группы: астрономические, религиозно-культовые, порядковые и по сезонно-хозяйственным явлениям.
Из 12 основных названий месяцев в чувашском языке больше половины названий относится к последней группе: 5 названий чисто производственного характера (ака «пашня», ҫӗртме «пар», утӑ «сенокос», ҫурла «жатва», авӑн «молотьба») и 1 название сезонное (ҫу «лето»), К сезонным же нужно отнести, вероятно, и название «кӑрлач». Этимология данного чувашского слова ныне нам не известна. Только в языках алтайских народов сохранилось древнее значение этого слова. У чулымских татар курлач (кылач) ай — «месяц бурь». А. П. Дульзон сближает это слово с шорским словом кыралаш «иней». По В. И. Вербицкому, у черневых татар есть улу кырлаш «большой мороз» и кичи кырлаш «небольшой мороз»
В словаре тюркских наречий В. В. Радлова находим слово «кырлач» —названия двух холодных месяцев у казанских татар: агам кырлач (декабрь) и иним кырлач (январь). В хакасском календаре: улуг хырлас ай «месяц больших морозов» (декабрь) и кичиг хырлас ай «месяц малых морозов» (ноябрь).
В чувашском языке месяц кӑрлач означает именно морозный месяц.
Названия 3 осенних месяцев относятся к религиозно- культовым словам: юпа уйхӗ (месяц поминовения умерших), чӳк уйӑхӗ (месяц жертвоприношений) и раштав уйӑхӗ (раждаб, или рэждэб — название 7-го месяца у мусульман), в русском языке им соответствует октябрь, ноябрь, декабрь.
Название пуш уйах «пустой» (соответствует марту) некоторые объясняют в том смысле, что крестьяне в то время не заняты никакой работой; другие толковали так, что в это время истощались запасы прошлогоднего урожая, амбары бедняков опустели; третьи полагали, что пушӑ в данном случае означает не «пустой», а «кнут», и месяц этот получил такое название потому, что в старину в этом месяце происходило по преимуществу сватовство невест, сопровождаемое обрядом оставления кнута (пушӑ пӑрахни).
Название месяца «буш, пус, пыс» известно многим народам Азии (тюркским, монгольским, индийским). Напр.: «буш» у монголов название 8-го лунного месяца.
В тувинском календаре весенний месяц называется «бесс-ай» .
В индийском календаре «пус, пауша»—десятый месяц (соответствует декабрю—январю), когда луна находится в созвездии Пушья.
Нам кажется, что в названии пушӑ «пустой» мы имеем отголосок старинной системы синодического календаря. Дело в том, что лунный месяц содержит либо 29, либо 30 дней (точнее, 29,5). В старину у многих народов месяц с числом дней 29 назывался «пустым», а месяц в 30 дней «полным». Такое деление отразилось в чувашском названии одного весеннего месяца пушӑ «пустой».Здесь мы рассмотрели основные названия весенних и летних месяцев, известные чувашам всех районов. Кроме них, в чувашском языке раньше встречались названия месяцев местные (диалектальные), употребляемые в каком-либо одном районе. Из них наиболее интересными являются: путек уйахӗ (месяц появления ягнят); ӗне уйахӗ (коровий, т. е. месяц отела коров); лаша уйахӗ (месяц лошади); ҫум уйахӗ (месяц прополки сорняков); ыраш аки (месяц пашни под рожь); йӗтӗн уйахӗ (месяц уборки льна) и др. Таким образом, большинство чувашских названий месяцев определяет время различных сельскохозяйственных работ — полевых и по уходу за домашней скотиной. Аграрный характер календаря свидетельствует о том, что чуваши с древнейших времен занимались сельским хозяйством.
Дополню от себя, месяц нарӑс (нынешний февраль) – это месяц, знаменующий по древнему чувашскому календарю начало Нового года Навруз (буквально, с персидского: новый день). Празднование Навруза было свойственно многим древним народам, в том числе булгаро-чувашам, и восходило к учению зороастризма с его почитанием символа Солнца.
1. Романов Н. Р. Чувашский народный календарь // Ученые записки ЧНИИ. Вып. 21. — Чебоксары, 1962.
Источник
Как будет луна по чувашски
1. А, (а), particula enclitica interroqativa: an, utrum, num, quae semper verbo finito in duram vocalem desinenti additur, eidemque secundae tantum personae, ceteris orationis partibus nunquam adiungitur. Вопр. энклит. частица: ли, которая ставится только после окончательных глаголов 2-го лица с широким окончанием и иногда по русски не переводиться.
Аркӑ ҫакки [2:3]
Аркă çакки, (с’ ┐ акки), ornamenti genus, fascia reticulata, quae imae orae camisii muliebris assuta est, ажурная обшивка, отделка, идущая пo краям полы холщевой рубахи. С. Тим. † Ман çийӗмре шур кĕпе, арки çакки шăтăклă (надо: шăтăкла, т. е. особая ажурная работа на холсте; местами шăтăкла означает вышивку).
Аркӑвӑҫ [2:3]
Аркăвăç, (аргы̆вы̆с’) i. q. praec. v., обшивка полы рубашки. Чертаг. Аркăвăç―пĕр пурне сарлакăш (шириною с палец). Якейк. Аркăвĕç тесе, кĕпе вĕçне ђăнтăр, хăйу, çӳçе тытсан калаççĕ. Череп. Аркă-вĕç, обшивка полы из ленты и пр.
Аркӑвӗҫ [2:3]
Аркка [2:3]
Аркка, (Аркка), i. q. Apiнe, nom. fem, chr., Irene, Ирина . Cт. Чек.
Арккай [2:3]
Арккай, (Арккаj), nom. pr. viri chr., Arcadius, личн. xp. имя мужч., Аркадий. СТИК.
Арккаш [2:3]
Арккук [2:3]
Арккук, (Арккук), nom. pr. fem, pag., личн. яз. имя женщ. CAСС. (Говорят, что это ласкат. ф. от Арихве).
Арккуҫ [2:3]
Арккуç, (Арккус’), nom. pr. fem pag., личн. яз. имя женщ.
Арла [2:3]
Арлавски [2:3]
Арлавски, (Арлавски, с ударением на втором слоге), n. viri, «имя мужчины» . СTИK. Oт рус. фамилии Орловский или от прилаг. Орловский?
Арлан [2:3-4]
Армалли урапа [2:3]
Арламалли урапа, (арламаλλи ы ураба), machinae genus, qua stamina nentur, прялка.
2. A, (a), interj, a Russis adscita, barbarismi genus, мeждoм., зaимcтвoвaннoe из pyccкoгo языкa.
А [1:4-5]
3. A, (a), coniunetio adversativa Russica, soloecismi genus: sed, interdum etiam continuandae orationi apta, ut autem, aut contradictioni, coюз a.
Арлан варӗ [2:4]
Арлан варӗ, (варэ̆), nom. loci cuiusdam voraginosi, qui est prope vicum Calmandai, praef. Chvalyniensis, назв. оврага (çырма) около чув. села Калмандая, Хвалын. у. Сарат. г.
Арлан тӑпри [2:4]
Арлан тӑпри, (т ┐ ŏпϱи ы , Тоганаш. т ┐ ы̆пϱи ы ), terra a criceto frumentario egesta, земля, вырытая карбышем. Якейк. Арлан тапри―арлан ђавса кăларнă тăпра. Арлан тăпри―земля вырытая карбышем. || Тоганаш. Арлан тăпри―aut terra cinerei coloris, quae altius iacet, quam terra nigra, aut argilla rubra, подпочвенный слой, следующий за черноземом; красная глина или суглинок (сероватого цвета).
Арлан-касси [2:4]
Арлан-касси, (к ┐ аσσи ы ), назв. селения Рунгинской в. Буин. у.
Арлаҫҫи [2:4]
Арлаҫҫи, (арлас’с’и), i. e. авра лаççи, авра лупасси. Синерь. Хĕлле мӑнтăр, çула нађар. (Арлаççи). Зимою жирное, летом тощее. (Мякиннина). To же слово и в Якейк.
Арлукки [2:4-5]
Арлукки, (арлукки), i. q. praeced. vox, то же, что пред. слово. См. арлӳкки. Изванк. Тĕклĕ тура тăмани арлуккинђе ђăх сыхланӑ ђух, есир ăна пуçне çавăрса йарӑр, вăл антраса урăх çĕре кайтӑр. Когда (особого рода) сова будет подкарауливать в мякиннице кур, вы вскружите ей голову, чтобы она потеряла соображение и улетела в другое меето. (Из моленья покойникам во время обряда «çĕр тавраш»).
Ай [1:5]
1. Ай, (aj), flectere, inflectere, incurvare, гнуть, сгибать.
Ай [1:5-7]
2. Ай, (aj), pars inferior; inferiora, ima, низ, нижняя чacть.
Арлӑ-пирлӗ [2:5]
Арлă-пирлĕ, v. ignota, неизвестное слово в заклинании.
Арлӳкки [2:5]
Арлӳкки, (арл’ӳк’к’и), i. q. praec. v., то же, что пред. слово. Изванк. † Тĕклĕ-тура (lege: ура) тăмани арлӳккинђе ђăх сыхлат̌. Мохноногая сова подкарауливает в мякиннице кур. Торп-к. Арлӳккинђи тăмани ђăхӑ сыхлат̌. Сова в мякиннице подкарауливает кур.
Армак-ђармак [2:5-6]
Армак-ђармак, (армак-ц’армак, армак-ч’армак), varus, epitheton est earum rerum, quae partes habent divergentes atque inconcinnas, растопыренный, раскоряченный, раскошистый, разделившийся на несколько неправильно расположенных сучьев.
Ау-у [1:5]
Ay-y, (аy), vox, qua iraitamur ululatum luporum, cлoвo, изoбpaжaющee вoй вoлкa.
Арман [2:6-10]
1. Арман, (арман), molae, moletrina, мельница. Мельницы бывают: ал-арманĕ, аларман, mola manuaria, ручная мельница (см. на своем месте); шыв арманĕ, шыв армањ, шыв-арман, molae aquariae, водяная мельница; çил арманĕ, çил армањ, çил-арман, molae, quae venti impetu versantur, ветрянка; кĕрпе арманĕ, molae, quibus grana frumenti a tunicis separantur, круподерка; лаша арманĕ, quae iumentis, вут арманĕ, quae vi vaporis versantur, паровая мельница.
Айал [1:7-8]
Aйaл, (ajaл), paгs inferior, нижняя чacть.
Айаллан [1:8]
Aйaллaн, (ajaллaн), deprimi, sead planiora demittere, пoнижaтьcя.
Айӑн [1:8-9]
Айӑн, (ajын) aut aйăњ aйĕн (ajэн’), postpositio est, ab eadem voce derivata, quae motum, sub aliqua re factum, significat. Пocлeлoг, yкaзывaющий нa движeниe пoд пpeдмeтoм.
Источник
Чувашские названия месяцев , напомните плиз
Сообщений: 1 160
какой уж там статус.
Сообщений: 2 049
Из: Мускав хули
Кăрлач уйăхĕ ( или Мăн кăрлач – Большой холодный месяц ) — январь
Нарăс уйăхĕ ( или Кĕçĕн кăрлач – Малый холодный месяц ) — февраль
Пуш уйăхĕ — свободный месяц — март
Ака уйăхĕ — месяц сева — апрель
Çу уйăхĕ — месяц лета — май ( вспомните «грозу в начале мая» — май начинался в середине теперешнего )
Çĕртме уйăхĕ — месяц пара — июнь
Утă уйăхĕ — месяц сена— июль
Çурла уйăхĕ — месяц серпа — август
Авăн уйăхĕ — месяц молотьбы — сентябрь
Юпа уйăхĕ — месяц поминок — октябрь
Чÿк уйăхĕ — месяц жертвоприношения — ноябрь
Раштав уйăхĕ — месяц Рождества — декабрь ( опять таки старым стилем 25 декабря, теперб перекочевало на 7 января гражданского стиля )
А дни недели:
Тунти кун — понедельник
Ытлари кун — вторник
Юн кун — среда
Кĕçнерни кун (то есть кĕçĕн + эрни) — четверг ( малая пятница )
Эрне кун — пятница
Шăмат кун — суббота
Вырсарни кун (то есть вырăс + эрни) — воскресенье ( русская пятница )
Ну чтож, не семь пятниц у нас, конечно, но все равно много
Теперь при желании, зная названия месяцев и дней недели, можно календарь сделать.
Сообщение отредактировал Takam — Jul 14 2009, 23:22
Источник
➤ Adblockdetector