Меню

Как будет луна по белорусски

Как будет луна по белорусски

1 маладзік

2 сход

3 падпоўнае

4 месяц

5 поўня

6 вятох

7 поўня

8 месяц

9 ветах

10 messice

11 polny

12 wetohe

См. также в других словарях:

Луна-1 — Межпланетная станция «Луна 1» (Е 1 № 4, «Мечта») … Википедия

Луна-10 — Автоматическая межпланетная станция Е 6С № 206 Межпланетная станция Луна 10 Задачи выход на орбиту искусственного спутника, проведение исследований Луны и ок … Википедия

Луна-3 — Автоматическая межпланетная станция «Луна 3» (Е 2А) … Википедия

Луна-2 — Межпланетная станция «Луна 2» (Е 1А № 7) … Википедия

Луна-9 — Автоматическая межпланетная станция Луна 9 … Википедия

Луна-15 — Автоматическая межпланетная станция Е 8 5 № 401 АМС «Луна 16 … Википедия

Луна-2А — Межпланетная станция «Луна 2А» (Е 1А № 5) … Википедия

Луна-5 — Автоматическая межпланетная станция Луна 5 Производитель … Википедия

Луна-6 — Автоматическая межпланетная станция Луна 6 Производитель … Википедия

Луна-7 — Автоматическая межпланетная станция Луна 7 Производитель … Википедия

Луна-8 — Автоматическая межпланетная станция Луна 8 Производитель … Википедия

Источник

Как будет луна по белорусски

1 маладзік

2 сход

3 падпоўнае

4 месяц

5 поўня

6 вятох

7 поўня

8 месяц

9 водгулле

10 пошчак

11 рэха

12 ветах

13 messice

14 polny

15 wetohe

16 водгулле

17 пошчак

18 рэха

См. также в других словарях:

Луна-1 — Межпланетная станция «Луна 1» (Е 1 № 4, «Мечта») … Википедия

Луна-10 — Автоматическая межпланетная станция Е 6С № 206 Межпланетная станция Луна 10 Задачи выход на орбиту искусственного спутника, проведение исследований Луны и ок … Википедия

Луна-3 — Автоматическая межпланетная станция «Луна 3» (Е 2А) … Википедия

Луна-2 — Межпланетная станция «Луна 2» (Е 1А № 7) … Википедия

Луна-9 — Автоматическая межпланетная станция Луна 9 … Википедия

Луна-15 — Автоматическая межпланетная станция Е 8 5 № 401 АМС «Луна 16 … Википедия

Луна-2А — Межпланетная станция «Луна 2А» (Е 1А № 5) … Википедия

Луна-5 — Автоматическая межпланетная станция Луна 5 Производитель … Википедия

Луна-6 — Автоматическая межпланетная станция Луна 6 Производитель … Википедия

Читайте также:  Луна рио микс лунный календарь 2021

Луна-7 — Автоматическая межпланетная станция Луна 7 Производитель … Википедия

Луна-8 — Автоматическая межпланетная станция Луна 8 Производитель … Википедия

Источник

луна в белорусский

переводы луна

месяц

ru естественный спутник Земли как светящийся объект на небе

Будда, поражённый заботой кролика, перенёс его на луну и оставил в таком виде на веки веков.

Буда, уражаны клопатам труса, перанёс яго на месяц і пакінуў у такім выглядзе на векі вякоў.

Месяц

Будда, поражённый заботой кролика, перенёс его на луну и оставил в таком виде на веки веков.

Буда, уражаны клопатам труса, перанёс яго на месяц і пакінуў у такім выглядзе на векі вякоў.

спадарожнік

Less frequent translations показать скрыть

  • Единственный естественный спутник Земли.

переводы Луна

Месяц

be Месяц (спадарожнік Зямлі)

Если смотреть с Луны, Земля выглядит как шар.

Калі глядзець з Месяца, Зямля выглядае як мяч.

♫ когда луна мой ♫

у час, калі толькі луна

месяц

Вы думаете, человечество когда-нибудь колонизирует Луну?

Ці думаеш ты, што чалавецтва калісьці каланізуе месяц?

Словарь картинок

Подобные фразы

Примеры

8 часов — период, называемый са́рос); зная, где и когда наблюдалось полное лунное затмение, можно точно определить время последующих и предыдущих затмений, хорошо просматриваемых в этой местности.

Источник

Как будет луна по белорусски

1 маладзік

2 сход

3 падпоўнае

4 месяц

5 поўня

6 вятох

7 поўня

8 месяц

9 водгулле

10 пошчак

11 рэха

12 ветах

13 messice

14 polny

15 wetohe

16 водгулле

17 пошчак

18 рэха

См. также в других словарях:

Луна-1 — Межпланетная станция «Луна 1» (Е 1 № 4, «Мечта») … Википедия

Луна-10 — Автоматическая межпланетная станция Е 6С № 206 Межпланетная станция Луна 10 Задачи выход на орбиту искусственного спутника, проведение исследований Луны и ок … Википедия

Луна-3 — Автоматическая межпланетная станция «Луна 3» (Е 2А) … Википедия

Луна-2 — Межпланетная станция «Луна 2» (Е 1А № 7) … Википедия

Луна-9 — Автоматическая межпланетная станция Луна 9 … Википедия

Читайте также:  Какое сейчас явление луны

Луна-15 — Автоматическая межпланетная станция Е 8 5 № 401 АМС «Луна 16 … Википедия

Луна-2А — Межпланетная станция «Луна 2А» (Е 1А № 5) … Википедия

Луна-5 — Автоматическая межпланетная станция Луна 5 Производитель … Википедия

Луна-6 — Автоматическая межпланетная станция Луна 6 Производитель … Википедия

Луна-7 — Автоматическая межпланетная станция Луна 7 Производитель … Википедия

Луна-8 — Автоматическая межпланетная станция Луна 8 Производитель … Википедия

Источник

Мы наш, мы новый мир построим

Задача

Сербский и хорватский языки распространены в государствах, возникших после распада Югославии (в начале 90-х гг. XX века). С лингвистической точки зрения они являются вариантами одной языковой системы, хотя между ними есть небольшие лексические, фонетические и грамматические различия, которые, впрочем, не препятствуют полному взаимопониманию между носителями этих языков.

Задание 1. Даны восемь сербских слов и восемь их переводов на хорватский в случайном порядке:

1.1. Объедините сербские и хорватские слова, имеющие одно и то же значение, в пары. Укажите, к какому языку принадлежит каждое из слов, если известно, что первое слово в списке — сербское.

1.2. Сербское слово baterija многозначно. Как вы думаете, в каком значении оно переводится на хорватский язык тем словом, которое приведено в задаче?

1.3. Известно, что слово nogomet имеется только в одном из этих языков. Определите, в каком, и переведите его на русский язык.

1.4. Известно, что в одном из этих языков есть слова tajništvo и okružnica. Первое из них переводится на русский язык как ‘секретариат’. Определите, в каком из двух языков имеются эти слова, и попробуйте догадаться, какой тип документа обозначает слово okružnica.

Примечание. c читается примерно как русское ц, j — как й, lj — как ль, nj — как нь, ž — как ж, š — как ш.

В конце XIX — начале XX века в Чехии на волне роста национального самосознания активно предлагались замены для ряда слов. Часть из предложенных замен так и не вошла в язык, другими же чехи пользуются до сих пор.

Читайте также:  Пускай луна посветит двум влюбленным

Задание 2. Ниже приведён список чешских неологизмов, среди которых есть как те слова, которые вошли в современный язык, так и те, что не прижились (приводятся в оригинальной записи и в примерной транскрипции), а также их переводы на русский язык.

bludiště [блудиште], chvalozpěv [хвалоспйеф], dějiny [дейины], dušesloví [душеслови], kostík [костик], letodník [летодник], milomudrctví [миломудрцтви], obrazovka [образофка], plameňák [пламэняк], tlustokožec [тлустокожец], tučňák [тучняк], tvarosloví [тварослови], zeměpis [земнепис], zvěrolékař [звйеролекарш], zubař [зубарш]

бегемот, ветеринар, география, гимн, история (наука), лабиринт, морфология, календарь, пингвин, психология, стоматолог, философия, фламинго, фосфор, экран

Соотнесите чешские слова с их русскими переводами.

В 1933 году в советской Белоруссии была осуществлена языковая реформа, которая заметно изменила официальную литературную норму. В начале 1990-х годов, после распада Советского Союза, в общественную жизнь вернулся и дореформенный стандарт (тарашкемвица, названная так в честь разработавшего её лингвиста Бронислава Тарашкевича). С тех пор в белорусском языке параллельно используются две литературных нормы.

Задание 3. Даны в случайном порядке семь названий стран на официальном стандарте и девять — на тарашкевице:

Венгрыя, Нямеччына, Нарвэгія, Ангельшчына, Эгіпет, Германія, Егіпет, Швэцыя, Расія, Вугоршчына, Гішпанія, Турэччына, Расея, Нарвегія, Англія, Швецыя.

3.1. Определите, какие из названий относятся к официальному стандарту, а какие — к тарашкевице.

3.2. Запишите в соответствии с официальным стандартом те названия, которые приведены только тарашкевицей.

3.3. Греция в обоих вариантах белорусского языка называется одинаково. Запишите её название по-белорусски.

Примечание. Белорусское i читается как русское и. Буква и в белорусской орфографии не используется.

Подсказка

Во всех трёх случаях даны пары языков (или вариантов одного языка): сербский и хорватский, чешский и русский, официальный стандарт белорусского языка и тарашкевица. При этом всегда оказывается, что в одном из языков мы находим слова, которые похожи на слова других крупных языков, а в другом — слова, которые явно имеют особый и необычный вид.

Источник

Adblock
detector