Меню

Хосе мария луна агилар

Хосе Мария Луна Агилар: «Нам хотелось бы внести свою лепту в изменение имиджа России»

Директор филиала Русского музея в Малаге рассказал о новых проектах для испанцев и русской диаспоры, будущих выставках, схожести истории двух стран и о том, как район города, где расположен музей, стал Уэлинградом

Фото из архива Хосе Мария Луна Агилара

В каком возрасте вы впервые попали в музей?

Благодаря родителям и учителям из моей школы, очень рано. Когда мне стукнуло 14, папа решил познакомить меня с искусством. В то время в моем родном городе не было ни одного музея, поэтому мы поехали в Гранаду. Там, в деревне рядом с Хаэном, жил художник Рафаэль Сабалета. Потом мы с отцом поехали в Мадрид, где есть Прадо, и Эскориал неподалеку. Я, подростком удивленный увиденными шедеврами, до сих пор наслаждаюсь музеями, как в тот первый раз, когда почувствовал, что они стали для меня самым родным местом на земле, местом, где можно проводить время, открывая для себя новые истории, чувства и эмоции.

Как вы начали заниматься музеями профессионально?

После получения диплома по специальности «история искусств» я работал координатором в департаменте культуры администрации Марбельи, а в 1991-м мне поручили запустить Музей современной испанской гравюры в Марбелье, которым я руководил до 2003 года. Потом меня пригласили возглавить Фонд Родригеса-Акосты в Гранаде, национальный памятник архитектуры рядом с легендарным дворцом Альгамбра. С 2011 года я стал директором Дома-музея Пикассо, а с 2014-го — одновременно руководителем Коллекции Русского музея и Центра Помпиду в Малаге.

Какой из трех ваших музеев самый любимый?

Я похож на отца троих детей, которых люблю со всеми их достоинствами и недостатками. Каждый из руководимых мною центров имеет свои особенности, делающие их неповторимыми. Для меня эта работа — вызов, который я с моей командой принял с большим энтузиазмом.

Чем музей Пикассо в Малаге отличается от других его музеев?

Малага — единственный в мире город, где есть два музея Пабло Пикассо. Музей Пикассо — это уникальная коллекция, сформированная на основе щедрого дара семьи художника, его невестки Кристины и внука Бернарда. Дом-музей Пикассо, которым руковожу я, — место, аккумулирующее документы и предметы быта времен проживания Пикассо и его семьи в Малаге. Это материал, помогающий понять отношения гениального художника с малой родиной. У нас собрана большая коллекция рисунков, керамики, гравюр и книг художника, дополняющих его образ новыми красками.

Как в Малаге появился филиал Русского музея?

Пятнадцать лет назад мэрия Малаги выбрала одной из основных целей своей деятельности развитие культуры. Городу стало важно вый­ти на международный уровень. Сотрудники мэрии, знакомые с музеями России и Франции, начали искать дипломатические и другие контакты в этих странах. Благодаря одному из них, члену попечительского совета фонда «Друзья Русского музея», меценату и предпринимателю Игорю Шехелеву, которого нам представил известный юрист, президент Российско-испанского международного форума Рикардо Боканегра, мы познакомились с директором Русского музея Владимиром Гусевым, с которым и подписали соглашение, интересное для обеих сторон.

Фото из архива Хосе Мария Луна Агилара

Какие задачи у Коллекции Русского музея?

Участвовать в повышении культурной привлекательности города, ориентируясь на международную публику, но и не забывая о местных жителях.

К слову, район Малаги, где находится филиал Русского музея, называется Уэлин — так вот теперь его прозвали Уэлинград. Мы работаем не только с выставками русского искусства, но подключаем и музыку, театр, литературу, для того чтобы наши посетители как можно больше узнали о выдающемся вкладе русского мира в мировую культуру.

Нам хотелось бы внести свою лепту в изменение имиджа России и русских, который долгое время доходил до нас в искаженном виде. Работа с российскими коллегами помогает нам избавиться от существовавшей ранее предубежденности, а также повышает известность русских художников, музыкантов и писателей. Наши посетители ближе знакомятся с русской историей, порой так похожей на историю испанского народа.

Какие ближайшие планы у филиала Русского музея?

Сейчас важнее всего работа над улучшением выставочных залов — мы готовим новый дизайн помещений «Виртуального Русского музея» на втором этаже нашего здания. Для нас это крайне важный проект, связывающий Малагу и Санкт-Петербург. Мы планируем увеличить количество мастер-классов и расширить работу с ауди­торией, чтобы охватить всех посетителей, не забывая и о русской диаспоре южного побережья Испании. Сейчас мы обсуждаем выставки 2018 года, среди которых будут «Искусство эпохи революции», «Соцреализм», а также большая ретроспектива одного из русских художников с мировым именем.

Читайте также:  Почему нельзя спать под полной луной

Музеи, которыми вы руководите, больше нужны жителям Малаги или туристам?

Коллекцию Русского музея в Малаге и наши выставки очень высоко оценивают как те, так и другие. Процент рекомендаций знакомым здесь намного выше других музеев города, а оценки на сайтах помогают нам держаться в числе лучших музеев Малаги. Так, на сайте TripAdvisor Русский музей обогнал многие достопримечательности города и вошел в двадцатку самых посещаемых художественных музеев Испании. Местный Центр Помпиду известен благодаря своему имени и смелым выставочным решениям. Ну а Дом-музей Пикассо обязателен для посещения всем, кто приехал в Малагу, ведь эта площадка — «гений места», вскрывающий связь художника со средиземноморским светом и цветом города, ставшего свидетелем его рождения.

Хосе Мария Луна Агилар
Директор Общественного агентства по сохранению дома-музея Пабло Р. Пикассо, Коллекции Русского музея в Малаге и Центра Помпиду в Малаге (с 2011 года)

Выпускник факультета философии и литературы Университета Малаги. Получил постдипломное образование по специальности «организация культурных мероприятий» в университетах Гранады и Севильи. Защитил докторскую диссертацию в Университете Малаги.

Окончил факультет маркетинга в бизнес-школе ESESA и факультет коммуникаций в EADE.

1991–1995 координатор в области культуры города Марбелья.

1991–2003, 2009–2011 директор Музея современной испанской гравюры в Марбелье.

2003–2009 директор Фонда Родригеса-Акосты в Гранаде.

Преподавал в Университетах Гранады и Малаги, Университете Антонио Небриха и Европейском университете (Мадрид), Высшей школе коммуникаций (Гранада) и Высшем экономическом институте (Малага). Автор публикаций на темы гравюры и современной графики, а также управления культурными учреждениями.

Источник

Хосе мария луна агилар

Вы используете устаревший браузер.
Пожалуйста, обновите его.

Media and Press

ГЛАВНАЯ РОЛЬ. ДИРЕКТОР ФИЛИАЛА РУССКОГО МУЗЕЯ В Г. МАЛАГА ХОСЕ МАРИЯ ЛУНА АГИЛАР

Ведущий: У нас в гостях знаменитый испанский искусствовед, директор филиала Русского музея в Малаге Хосе Мария Луна Агилар

Приветствую Вас, господин Агилар!

Русский музей в Санкт-Петербурге – это место обязательное для посещения туристов, но каждый уважающий себя гость города просто мечтает туда попасть. И вот 2 года назад. В Малаге, Андалусии открылся филиал Русского музея. С чего все началось и как развивается работа этого отдельного, но связанного с Русским музеем культурного центра России в Испании.

Хосе Мария Луна Агилар: Большое спасибо за приглашение. Для меня это действительно большая честь быть рядом с Вами и беседовать с Вами. Вы правы, что филиал Русского музея в Малаге непосредственным образом связан с Русским музеем в Санкт-Петербурге и позволяет нам показывать только самое лучшее в русском искусстве, но не только для туристов, но также и для местных жителей нашего города. Дело в том, что наш мэр Франциско дела Торре вот уже 10 лет старается вывести Малагу на новый уровень и сделать город культурной и интеллектуальной столицей Испании, поэтому и родилась эта идея создания русского центра в нашем городе. Кроме того, Юрий Петрович Корчагин, посол России в Испании сыграл огромную роль в открытии этого филиала. Мы приняли решение об открытии филиала Русского музея в нашем городе и, сейчас я хочу сказать, что директор Русского музея Владимир Александрович Гусев не только является нашим партнером, но и уже стал нашим большим другом, также как и все жители Санкт-Петербурга.

Ведущий: Я знаю, что почти одновременно открылся и филиал Центра Жоржа Помпиду, помимо этого Вы еще и директор дома-музея любимого в России Пабло Пикассо. Как Вы успеваете? Насколько Ваши силы распределены? Нам же хотелось бы, чтобы акценты были распределены в сторону Русского музея.

Хосе Мария Луна Агилар: Да, действительно, Вы правы. Конечно же, если бы у меня был выбор, я бы оставил для себя только Русский музей, но мне доверили все эти три центра и это стало возможным только благодаря моим коллегам, команде профессионалов, без которых невозможна была бы эта сложная работа. Однако, все эти три музея не превышают объемы и размеры всего Русского музея в Санкт- Петербурге. Так что я буду учиться у моего коллеги В.А. Гусева, ну, и следить за его работой. Это, конечно, бесценный опыт.

Ведущий: В Малаге была когда-то, почти как в истории про Кармен, табачная фабрика, ее полностью реконструировали, называется теперь это красивое место Tabacalera и вот там размещен филиал Русского музея. Теперь, вернусь к моему первому вопросу как сегодня развивается филиал? Одно дело намерения, другое – конкретные переезды, постоянная экспозиция, бесценные или очень дорогие полотна, что произошло за эти 2 года?

Читайте также:  Панорама луны 681 гигапикселей

Хосе Мария Луна Агилар: Я хотел бы отметить, что в данном случае наши возможности превзошли наши ожидания. За эти 2 года работы филиала Русского музея в Малаге мы сделали более 8 выставок и организовали и провели более 180 дополнительных мероприятий, это – музыка, кино, творческие вечера, мы праздновали День Победы. Наш музей работает автономно. Что это значит? Мы самостоятельная организация делаем это все сами, но, при определенной поддежке наших санкт-петербургских коллег, партнеров. Просто не хватит времени перечислить всех. Благодаря им проходят интересные выставки как «Романовы» и «Кандинский и Россия», которые прямо сейчас проходят в Малаге. И я хочу особенно отметить тот факт, что это огромный успех для нашего города. Об этом сейчас много говорят.

Ведущий: Хочу заметить, что даже те, кто живет в Москве и Санкт-Петербурге могут позавидовать, потому что, целиком например, все то, что целиком делали члены кружка, творческого объединения « Бубновый валет» далеко не все видели в России. А в Испании в Малаге была представлена объемная экспозиция, связанная с «Бубновым валетом». Или тот же Павел Филонов. Поразительные вещи!

Хосе Мария Луна Агилар: Да, я хочу сказать, что Павла Филонова не видели почти нигде заграницей и первые его работы вышли из России 25 лет назад, всего четверть века и были показаны в Центре Помпиду в Париже. Обычные жители Малаги и специалисты в области искусства говорят, что выставка Филонова произвела неизгладимое впечатление . До сих пор о ней вспоминают, обсуждают, о ней говорят, потому что она действительно оставила яркий след.

На мой взгляд, только ради одной выставки Филонова, этого гениального художника мирового уровня стоило открыть этот Центр несколько лет назад

Ведущий: А с кого из русских художников началось именно Ваше знакомство с русским искусством. Кто был тот русский художник ? Рокотов, или может быть Брюллов, или кто-то из более поздних. Это был классик или авангардист?

Хосе Мария Луна Агилар: Мое знакомство с русскими художниками началось с авангардистов. Но несколько лет назад в испанском городе Бильбао в музее Гугенхайма прошла масштабная выставка русского искусства, вот тогда мы начали знакомиться и с классиками русского изобразительного искусства, такими как Репин. А, например, фонд Хуано Марча в Мадриде делал выставку Дейнеки, потом мы также познакомились с шедеврами Брюллова, Рериха, Серова, Левитана – очень важными художниками 19 века. Я бы сказал с художниками, которые превзошли очень многих в своей эпохе. Собственно, обычная публика больше знакома с представителями русского авангарда начала XX века.

Ведущий: Есть ли общая договоренность с Русским музеем, что в филиале в Малаге экспозиции чередуются вслед за тем, как они проходят в Русском музее. Условно говоря, громкое имя художника и дальше это перемещается в Малагу.

Хосе Мария Луна Агилар: Да, действительно, у нас иногда такое бывает. Вот, скажем, выставка Кандинского она прошла сначала в Русском музее, а после в Малаге. Теперь будет у нас наоборот: мы в Малаге откроем выставку Алексея Явленского, а потом отвезем ее в Санкт-Петербург. То есть мы чередуемся.

Ведущий: Любой шедевр рождается в конкретную эпоху и эта эпоха, либо помогает появиться этому шедевру, либо на первый взгляд делает все, чтобы ничего нового, ничего живого появиться не могло и шедевр появляется «вопреки». И Вы прекрасно разбираетесь в эпохах, я знаю, что Вы приезжали в Москву и рассказывали русской аудитории, была лекция «Франциск Гойя в контексте истории Испании». Вот есть ли подобные вещи в Малаге в связи с Кандинским, в связи с другими громкими именами русских живописцев?

Хосе Мария Луна Агилар: Разумеется, Вы правы, как и мы являемся детьми той эпохи, в которой рождены так и произведения искусства создаются такие особенные эпохи. Как раз Гойя и Филонов – это радикальные случаи, если можно так выразиться, которые доказывают ту мысль, что создатели, творцы, художники в самом широком смысле этого слова появляются вопреки времени. Я бы даже сказал «поперек времени». Что касается Кандинского, нашу выставку «Кандинский и Россия», которую мы показываем в Малаге мы демонстрируем как раз, не отрывая от контекста и почвы. Показываем связь с русским фольклором, с русским народным творчеством, показываем также в одной связи с другими художниками, которые работали в одно время с Василий Кандинским. То есть мы демонстрируем всю эту эпоху и пытаемся объяснить, почему его картины стали именно такими, какие они есть.

Читайте также:  Луна фазы луны астрономия 11 класс

Ведущий: Хочу Вас спросить как испанца, был ли период в Вашей жизни или общались ли вы с вашими соотечественниками, для которых Россия это – «балалайка, матрешка, мишка косолапый» и в целом некий набор стереотипов. Потому что то, чем Вы занимаетесь, то, что продвигает мэр Вашего замечательного города Малага, — это совсем другие смыслы. Они настолько важны, что их невозможно переоценить!

Хосе Мария Луна Агилар: Да, Вы правы, испанцы, каюсь, грешны этим. Мы думали, что «балалайка, матрешка, медведь и водка» — это русское, а вот Чехов, Достоевский, Толстой, — эти великие русские имена — это уже наше, потому что это находится вне нашего географического сознания и уже присвоено нами самим себе. И, вот то, что мы делаем в музее в Малаге, а это помимо выставок, — концерты, кино, музыкальные вечера, лекции нам хочется несколько иначе показать Россию, чтобы наши люди познакомились с русским искусством, русской культурой в контексте мирового искусства. Мне кажется, через русскую культуру мы можем попытаться понять не только русские смыслы и идеи, но и свои собственные. Можем ближе понять себя и окружающих.

Ведущий: Вы не раз были куратором выставок, связанных с современным испанским искусством. Такие имена, как Хосе Мануэль Кабре де Луна, Хавьер де Хуан. Антонио Саура, Давид де Альмейда, немного говорят не знатокам современной испанской живописи. Чувствуете ли Вы, что сейчас не то время, когда вообще возможно появление великих художников, эпохальных, таких как Франциско Гойя, той эпохи, которая в основном сейчас представлена в музее Прадо.

Хосе Мария Луна Агилар: Как Вы правильно сказали, я был куратором выставок не только испанских, но и других художников, которых Вы перечислили. В эпоху Гойи было около 100-150 художников, которые работали в то время. Сейчас это 15 или 25 тысяч. Сейчас образование в области искусства стало очень доступно и, наверное, чересчур много информации, которая нас окружает и поглощает нас ежедневно. Возможно, у нас сейчас и есть художники уровня Гойи и Пикассо, но мы пока не в состоянии оценить и понять. Возможно, мы поймем и проанализируем это спустя какое-то время. Дистанция необходима для перспективы взгляда.

Ведущий: Хочу спросить Вас, как директора дома-музея Пикассо, есть ли период в творчестве Пикассо, который Вам не нравиться, который Вы не принимаете?

Хосе Мария Луна Агилар: Я думаю, что век работы Пикассо – это 75 лет можно очень четко разделить на периоды — ранний, средний и последний этапы, или назвать розовый, голубой и возвращение к классическому искусству. Я не могу сказать, что мне что-то не нравится. Возможно, конечно не все люди определят, но мне кажется, что всегда, посмотрев на его полотно можно с уверенностью сказать: «А, да, это –Пикассо, такой-то период его деятельности».

Я могу признаться, что мой любимый его период его творчества – возвращение к классике.

Ведущий: Одна из выставок, которая проходит в филиале Русского музея в Малаге называется «Сервантес в работах русских художников». Мечтаю увидеть эту выставку, сейчас она не идет, но может быть вернется и я посмотрю. И я от всего сердца желаю, чтобы обязательно появилась выставка, где уже великие русские писатели тот же Чехов или Гоголь были показаны в работах испанских художников.

Хосе Мария Луна Агилар: Да, это было бы очень интересно, но что касается Сервантеса и Дон Кихота – это такой универсальный случай, потому что очень многие художники по всему миру писали по этим мотивам. Я хотел бы рассказать историю, в частности Екатерина II, которая восхищалась сладким вином из малаги и возила его в Россию она обязывала читать Дон Кихота того же Павла I, которого позже называли «Русским Дон Кихотом». Вот мы и хотели рассказать о том восхищении, которое испытывают русские читая Сервантеса, потому что не многие испанцы знают, какое понимание и какую популярность нашло это произведение в России.

Ведущий: Спасибо Вам большое, дорогой Хосе Мария! Я чрезвычайно благодарен Вам за то, что Вы пришли на нашу программу и всегда буду рад видеть Вас и как друга и как замечательного собеседника.

Хосе Мария Луна Агилар: Огромное спасибо Юлиан, я действительно почувствовал себя Вашим другом и я бы с удовольствием еще к Вам вернулся.

Источник

Adblock
detector