Elvis Presley. Its Now or Never Сейчас или никогда
Эквиритмический перевод песни «It’s Now or Never» американского певца Элвиса Пресли (Elvis Presley) с альбома «Elvis’ Golden Records Volume 3» (1963).
С 9 августа 1960 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Hot 100» в течение 5 недель.
С 2 декабря 1960 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 8 недель.
С 30 января 2005 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 1 недели.
Песня основана на неаполитанской песне 1898 года «’O Sole Mio» («Моё солнце») Джованни Капурро (Giovanni Capurro) и Эдуардо ди Капуа (Eduardo di Capua). Будучи в армии в Германии Элвис Пресли услышал англоязычную версию песни Тони Мартина (Tony Martin) «There’s No Tomorrow» («Завтра не будет») 1949 года. Элвис попросил своего продюсера написать новые слова для его собственного исполнения, что и сделали его нью-йоркские сотрудники Аарон Шрёдер (Aaron Schroeder) и Уолли Голд (Wally Gold) за полчаса. Проданный в 25 млн. экземпляров, сингл стал самым продаваемым синглом Пресли и входит в число рекордсменов всех времён. Возглавив хит-парады в 1960 году, он вновь возглавил британский чарт в 2005 году, когда был переиздан к 70-летию артиста. На концерте 1977 года Элвис рассказал историю песни и попросил исполнить фрагмент «’O Sole Mio» тенора Шеррилла Нилсона (Sherrill Nielson).
Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=QkMVscR5YOo (Клип «Элвис в армии»)
http://www.youtube.com/watch?v=hQAe1WRCXH0 (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=tTZ66l8aRlY (Концерт 1977 с Шерриллом Нилсоном)
http://www.youtube.com/watch?v=83OFeDFVAnE (Тони Мартин «There’s No Tomorrow» 1949)
(плеер)
СЕЙЧАС ИЛИ НИКОГДА
(перевод Евгения Соловьева)
Сейчас, немедля,
Иль никогда.
Прижмись, целуя,
Скажи мне «да».
Ведь завтра
Момент пройдёт.
Сейчас, не медли,
Любовь не ждёт.
Ты с первой встречи,
Посмотрев радушно,
Украла сердце,
Пленила душу.
Ждал каждый день я
Нужного мгновенья,
Теперь с тобой
Момент такой
Настал.
Сейчас, немедля,
Иль никогда.
Прижмись, целуя,
Скажи мне «да».
Ведь завтра
Момент пройдёт.
Сейчас, не медли,
Любовь не ждёт.
И, как две ивы,
Мы прольём слёз море,
Любви правдивой
Лишившись, вскоре.
Твой рот так манит,
Пусть рука притянет.
Когда опять
Нам встречи ждать,
Как знать?
Сейчас, немедля,
Иль никогда.
Прижмись, целуя,
Скажи мне «да».
Ведь завтра
Момент пройдёт.
Сейчас, не медли,
Любовь не ждёт.
Сейчас, немедля,
Иль никогда.
Сейчас, немедля,
Иль никогда.
Сейчас, немедля,
Любовь не ждёт!
——————————
IT’S NOW OR NEVER
(Wally Gold, Aaron Schroeder, Eduardo di Capua)
It’s now or never
Come hold me tight
Kiss me my darling
Be mine tonight
Tomorrow
Will be too late
It’s now or never
My love won’t wait
When I first saw you
With your smile so tender
My heart was captured
My soul surrendered
I spent a lifetime
Waiting for the right time
Now that you’re near
The time is here
At last
It’s now or never
Come hold me tight
Kiss me my darling
Be mine tonight
Tomorrow
Will be too late
It’s now or never
My love won’t wait
Just like a willow
We would cry an ocean
If we lost true love
And sweet devotion
Your lips excite me
Let your arms invite me
For who knows when
We’ll meet again
This way
It’s now or never
Come hold me tight
Kiss me my darling
Be mine tonight
Tomorrow
Will be too late
It’s now or never
My love won’t wait
It’s now or never
My love won’t wait
It’s now or never
My love won’t wait
It’s now or never
My love won’t wait
Источник
Элвис пресли мое солнце
Хиты Элвиса Пресли (Elvis Presley)
часть 3: история песен
«Jailhouse Rock» (1957), «It’s Now Or Never» (1960),
«Are You Lonesome Tonight» (1960), «Wooden Heart» (1961),
«Can’t Help Falling In Love» (1961)
«Jailhouse Rock» (1957)
Как бы ни хвалили «Гончего пса», лично я считаю лучшим рок-н-роллом Элвиса Пресли «Тюремный рок» из одноименного фильма 1957 года.
«Jailhouse Rock», как и «Hound Dog», написала всё та же парочка Столлер-Лейбер. Для работы над саундтреком им создали все условия — сняли роскошный номер в отеле, поставили там рояль. Однако, творцы подобно студентам, тянули до последнего – работать не спешили, только пили и гуляли по джаз-клубам. Процесс сдвинулся с мёртвой точки только, когда продюсер фильма буквально запер гуляк в комнате. Пять часов без баб и бухла тут же сублимировались аж в четыре песни. Среди них был и «Jailhouse Rock», замечательный уже тем, что легко узнавался с первых двух тактов.
Что касается собственно фильма, то он повествовал о парне, который попал в тюрьму, обучился у одного зэка игре на гитаре и в тюрьме же устроил своеобразный конкурс самодеятельности. Конкурс транслируют по ТВ, и заключённый тут же становится поп-звездой. Самым мощным номером фильма, безусловно, стал всё тот же рок-н-ролл, исполненный в полосатых робах, декорациях тюремных решёток и окружении притопывающих полицейских.
В тексте песни можно встретить забавные ссылки на разных людей — например, имя Шифти Генри (в реальности не преступника, а музыканта), или название «The Purple Gang» (в реальности не бэнд, а натуральная банда налётчиков 1920-х годов). До сих пор удивляет, как в те времена прошла строчка про танцующую парочку уголовников, где прозрачно намекалось на «неуставные» взаимоотношения:
Номер сорок семь сказал номеру три:
«Ты — самый симпатичный арестант, которого я когда-либо видел.
Я уверен, что был бы рад твоей компании. «
«Jailhouse Rock» привычно стал №1 в США, а также первым синглом Пресли возглавившим топ в Англии.
«It’s Now Or Never» (1960)
Вскоре после съёмок «Тюремного Рока» Элвис, как добропорядочный гражданин, отбыл на службу в армию, чем окончательно растопил сердца самых консервативных американцев. Ему даже простили неприличные движения бёдрами. В ответ репертуар Элвис после возвращения явно качнулся в сторону традиционных сладкоголосых баллад, которые так любили «приличные» белые американцы.
Ярчайший пример этого — песня «It’s Now Or Never» — один из первых хитов №1 дембельнувшегося Элвиса. Думаю, каждый без труда узнает в ней мелодию знаменитой неаполитанской баллады «O sole mio» («Моё Солнце»), написанной ещё в 1898 году Э. Капуа и Д. Капурро.
Английский текст на эту мелодию положили ещё до Элвиса. Первым это сделал Тони Мартин в 1949 году, назвав свою версию «There’s No Tomorrow». Вспоминают, что именно её Пресли частенько пел на домашних концертах во время службы в ФРГ. Однако по возвращении заказал поэтам А. Шрёдеру и У. Голду написать другой текст (возможно, чтобы не платить лишнее за копирайт). И в 1960 году песня вышла под названием «It’s Now Or Never» («Сейчас или Никогда»). Ну, а пелось там, как обычно, о любви.
«Are You Lonesome Tonight» (1960)
Вторую любовную балладу под названием «Одиноко ли тебе сегодня вечером?» Элвиса уломал записать «Полковник» Паркер — мол, это любимая песня его жены Мари.
Оригинальная версия «Are You Lonesome Tonight» была не намного моложе «О соле мио» — её написали в 1926 году Л. Хэндман и Ч. Харт, после чего песню не раз исполняли.
Пресли же взял за исходный образец версию оркестра Блю Баррона 1950 года, где в середину песни был вставлен знаменитый монолог Жака из пьесы Шекспира «Как вам это понравиться?». Даже если вы не читали пьесу, то уж точно слышали строчки:
. Мир — театр;
В нем женщины, мужчины, все — актёры;
У каждого есть вход и выход свой,
И человек один и тот же роли.
Говорят, что Элвис песню не особо любил, поэтому на концертах часто прикалывался, перевирая строчки. Например, вместо «Смотришь ли ты на порог дома и высматриваешь меня там?» пел «Смотришь ли ты на мою лысину, желая найти там волосы?».
Кстати, если внимательно слушать студийную версию «Are You Lonesome Tonight», то можно услышать в самом конце некий стук. Дело в том, что во время записи этой песни, Элвис решил полностью выключить в студии свет – для создания нужного настроения. А в конце, уже отходя от микрофона, таки наткнулся на стул.
«Wooden Heart» (1961)
Милая песня под названием «Деревянное сердце» (которое, понятное дело, легко разбить) всегда казалась мне деревенски-пасторальной. Кроме того, озадачивал резкий переход Элвиса с английского языка на явно немецкий. Чуток прояснилось после просмотра фрагмента фильма «Солдатский блюз», для которого песня, собственно и была написана. Там Элвис исполняет её, обращаясь к кукольной пастушке, наводящей на мысль о немецких «фройлян».
Оказалось, что в основе «Wooden Heart» действительно лежит народная швабская песенка «Muss i denn, muss i denn zum Stadtele hinaus» — о том, как парень уходит из родного городка, но обещает своей девушке, что обязательно вернётся и жениться на ней. В годы Первой мировой эта песня исполнялась в маршеобразном ритме и стала для немцев неким аналогом нашего «Прощания славянки».
Понятно, что решение Пресли записать эту песню, да ещё и в фильме про солдата, было его своеобразной данью службе в немецком Франкфурте. Кстати, и аранжировку песни сделал для рок-певца немец – композитор Берт Кемпферт.
«Can’t Help Falling In Love» (1961)
Одной из лучших баллад, записанных Элвисом (проникновенная «Love Me Tender», конечно, вне конкуренции), стала «Can’t Help Falling In Love» («Не могу не влюбиться»). Её автором выступил Джордж Вайс — тот самый, который подарит миру ещё два незабываемых хита: «What a Wonderful World» и переработку зулусской народной песенки «The Lion Sleeps Tonight». Кстати, и «Can’t Help Falling In Love» он создал не на голом месте, положив в основу мелодии французскую песню XVIII века «Plaisir d’Amour».
«Не могу не влюбиться» была предложена Вайсом для очередного фильма с участием Пресли «Голубые Гавайи». Ни лейблу, ни продюсерам фильма песня не понравилась. Зато понравилась Элвису, и он снова вывел песню в хиты. Правда, до вершины американского топа она чуть-чуть не дотянула, зависнув на 2-м месте, зато стала №1 в Англии.
Говорят в последние годы своей, рано оборвавшейся, жизни Элвис традиционно закрывал концерты исполнением именно «Can’t Help Falling In Love». На этой красивой ноте закончу и я.
Источник
Элвис пресли мое солнце
Хиты Элвиса Пресли (Elvis Presley)
часть 3: история песен
«Jailhouse Rock» (1957), «It’s Now Or Never» (1960),
«Are You Lonesome Tonight» (1960), «Wooden Heart» (1961),
«Can’t Help Falling In Love» (1961)
«Jailhouse Rock» (1957)
Как бы ни хвалили «Гончего пса», лично я считаю лучшим рок-н-роллом Элвиса Пресли «Тюремный рок» из одноименного фильма 1957 года.
«Jailhouse Rock», как и «Hound Dog», написала всё та же парочка Столлер-Лейбер. Для работы над саундтреком им создали все условия — сняли роскошный номер в отеле, поставили там рояль. Однако, творцы подобно студентам, тянули до последнего – работать не спешили, только пили и гуляли по джаз-клубам. Процесс сдвинулся с мёртвой точки только, когда продюсер фильма буквально запер гуляк в комнате. Пять часов без баб и бухла тут же сублимировались аж в четыре песни. Среди них был и «Jailhouse Rock», замечательный уже тем, что легко узнавался с первых двух тактов.
Что касается собственно фильма, то он повествовал о парне, который попал в тюрьму, обучился у одного зэка игре на гитаре и в тюрьме же устроил своеобразный конкурс самодеятельности. Конкурс транслируют по ТВ, и заключённый тут же становится поп-звездой. Самым мощным номером фильма, безусловно, стал всё тот же рок-н-ролл, исполненный в полосатых робах, декорациях тюремных решёток и окружении притопывающих полицейских.
В тексте песни можно встретить забавные ссылки на разных людей — например, имя Шифти Генри (в реальности не преступника, а музыканта), или название «The Purple Gang» (в реальности не бэнд, а натуральная банда налётчиков 1920-х годов). До сих пор удивляет, как в те времена прошла строчка про танцующую парочку уголовников, где прозрачно намекалось на «неуставные» взаимоотношения:
Номер сорок семь сказал номеру три:
«Ты — самый симпатичный арестант, которого я когда-либо видел.
Я уверен, что был бы рад твоей компании. «
«Jailhouse Rock» привычно стал №1 в США, а также первым синглом Пресли возглавившим топ в Англии.
«It’s Now Or Never» (1960)
Вскоре после съёмок «Тюремного Рока» Элвис, как добропорядочный гражданин, отбыл на службу в армию, чем окончательно растопил сердца самых консервативных американцев. Ему даже простили неприличные движения бёдрами. В ответ репертуар Элвис после возвращения явно качнулся в сторону традиционных сладкоголосых баллад, которые так любили «приличные» белые американцы.
Ярчайший пример этого — песня «It’s Now Or Never» — один из первых хитов №1 дембельнувшегося Элвиса. Думаю, каждый без труда узнает в ней мелодию знаменитой неаполитанской баллады «O sole mio» («Моё Солнце»), написанной ещё в 1898 году Э. Капуа и Д. Капурро.
Английский текст на эту мелодию положили ещё до Элвиса. Первым это сделал Тони Мартин в 1949 году, назвав свою версию «There’s No Tomorrow». Вспоминают, что именно её Пресли частенько пел на домашних концертах во время службы в ФРГ. Однако по возвращении заказал поэтам А. Шрёдеру и У. Голду написать другой текст (возможно, чтобы не платить лишнее за копирайт). И в 1960 году песня вышла под названием «It’s Now Or Never» («Сейчас или Никогда»). Ну, а пелось там, как обычно, о любви.
«Are You Lonesome Tonight» (1960)
Вторую любовную балладу под названием «Одиноко ли тебе сегодня вечером?» Элвиса уломал записать «Полковник» Паркер — мол, это любимая песня его жены Мари.
Оригинальная версия «Are You Lonesome Tonight» была не намного моложе «О соле мио» — её написали в 1926 году Л. Хэндман и Ч. Харт, после чего песню не раз исполняли.
Пресли же взял за исходный образец версию оркестра Блю Баррона 1950 года, где в середину песни был вставлен знаменитый монолог Жака из пьесы Шекспира «Как вам это понравиться?». Даже если вы не читали пьесу, то уж точно слышали строчки:
. Мир — театр;
В нем женщины, мужчины, все — актёры;
У каждого есть вход и выход свой,
И человек один и тот же роли.
Говорят, что Элвис песню не особо любил, поэтому на концертах часто прикалывался, перевирая строчки. Например, вместо «Смотришь ли ты на порог дома и высматриваешь меня там?» пел «Смотришь ли ты на мою лысину, желая найти там волосы?».
Кстати, если внимательно слушать студийную версию «Are You Lonesome Tonight», то можно услышать в самом конце некий стук. Дело в том, что во время записи этой песни, Элвис решил полностью выключить в студии свет – для создания нужного настроения. А в конце, уже отходя от микрофона, таки наткнулся на стул.
«Wooden Heart» (1961)
Милая песня под названием «Деревянное сердце» (которое, понятное дело, легко разбить) всегда казалась мне деревенски-пасторальной. Кроме того, озадачивал резкий переход Элвиса с английского языка на явно немецкий. Чуток прояснилось после просмотра фрагмента фильма «Солдатский блюз», для которого песня, собственно и была написана. Там Элвис исполняет её, обращаясь к кукольной пастушке, наводящей на мысль о немецких «фройлян».
Оказалось, что в основе «Wooden Heart» действительно лежит народная швабская песенка «Muss i denn, muss i denn zum Stadtele hinaus» — о том, как парень уходит из родного городка, но обещает своей девушке, что обязательно вернётся и жениться на ней. В годы Первой мировой эта песня исполнялась в маршеобразном ритме и стала для немцев неким аналогом нашего «Прощания славянки».
Понятно, что решение Пресли записать эту песню, да ещё и в фильме про солдата, было его своеобразной данью службе в немецком Франкфурте. Кстати, и аранжировку песни сделал для рок-певца немец – композитор Берт Кемпферт.
«Can’t Help Falling In Love» (1961)
Одной из лучших баллад, записанных Элвисом (проникновенная «Love Me Tender», конечно, вне конкуренции), стала «Can’t Help Falling In Love» («Не могу не влюбиться»). Её автором выступил Джордж Вайс — тот самый, который подарит миру ещё два незабываемых хита: «What a Wonderful World» и переработку зулусской народной песенки «The Lion Sleeps Tonight». Кстати, и «Can’t Help Falling In Love» он создал не на голом месте, положив в основу мелодии французскую песню XVIII века «Plaisir d’Amour».
«Не могу не влюбиться» была предложена Вайсом для очередного фильма с участием Пресли «Голубые Гавайи». Ни лейблу, ни продюсерам фильма песня не понравилась. Зато понравилась Элвису, и он снова вывел песню в хиты. Правда, до вершины американского топа она чуть-чуть не дотянула, зависнув на 2-м месте, зато стала №1 в Англии.
Говорят в последние годы своей, рано оборвавшейся, жизни Элвис традиционно закрывал концерты исполнением именно «Can’t Help Falling In Love». На этой красивой ноте закончу и я.
Источник