Меню

Долетали до луны кто поет

Текст песни Дубцова Ирина — Долетали до луны…

Оригинальный текст и слова песни Долетали до луны…:

Раньше темнеет на час
Резче давлю на газ
Реже домой звоню
Мама не знает
Чаще молчу теперь
Час согреваю постель
Счастье пяти недель
Так не хватает

Долетали до луны
Дали за любовь медали
У медали две стороны
Этой мы не знали

Та ли сторона луны
Та ли сторона медали
То ли мы любовь нашли
То ли потеряли

Больше менять не позволю
Боль на другую боль
Полю чужому плодов
Не пожинать
Пыль в глаза не пускал
Было, прошло — сказал
Больше не надо слов
Чтобы понять

Долетали до луны
Дали за любовь медали
У медали две стороны
Этой мы не знали

Та ли сторона луны
Та ли сторона медали
То ли мы любовь нашли
То ли потеряли

Перевод на русский или английский язык текста песни — Долетали до луны… исполнителя Дубцова Ирина:

Before it gets dark for an hour
Sharper press on the gas
Less often call home
Mom does not know
Often silent now
Hour warmed bed
Happiness five weeks
So lacking

Reaches the moon
Gave medals for love
At the two sides of the coin
That we did not know

Does that side of the moon
Does that side of the coin
What we found love
Whether lost

More than I will not let
Pain to another pain
Field stranger fruits
not reap
Dust in the eyes would not let
It has been passed — said
No longer need words
to understand the

Reaches the moon
Gave medals for love
At the two sides of the coin
That we did not know

Does that side of the moon
Does that side of the coin
What we found love
Whether lost

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Долетали до луны…, просим сообщить об этом в комментариях.

Источник

Долетали до луны кто поет

Текст песни Дубцова Ирина — Долетали до Луны

Куплет:
Раньше темнеет на час,
Резче давлю на газ,
Реже домой звоню,
Мама не знает.
Чаще молчу теперь,
Час согреваю постель,
Счастье пяти недель
Так не хватает.
Припев:
Долетали до луны,
Дали за любовь медали.
У медали две стороны,
Этой мы не знали.

Та ли сторона луны,
Та ли сторона медали,
То ли мы любовь нашли,
То ли потеряли.
Куплет:
Больше менять не позволю
Боль на другую боль,
Полю чужому плодов
Не пожинать.
Пыль в глаза не пускал,
Было, прошло – сказал,
Больше не надо слов,
Чтобы понять.
Припев:
Долетали до луны,
Дали за любовь медали.
У медали две стороны,
Этой мы не знали.

Та ли сторона луны,
Та ли сторона медали,
То ли мы любовь нашли,
То ли потеряли.

Долетали до луны,
Дали за любовь медали.
У медали две стороны,
Этой мы не знали.

Та ли сторона луны,
Та ли сторона медали,
То ли мы любовь нашли,
То ли потеряли.

Долетали до луны,
Дали за любовь медали.
У медали две стороны,
Этой мы не знали.

Та ли сторона луны,
Та ли сторона медали,
То ли мы любовь нашли,
То ли потеряли.

Перевод песни Дубцова Ирина — Долетали до Луны

(Перевод текста песни Дубцова Ирина — Долетали до Луны на английский #english version, на английском языке)

Verse:
Before dark for an hour,
Sharper stomp the gas pedal,
Rarely home calling,
My mom does not know.
More silent now,
Hour согреваю bed,
Happiness five weeks
This is not enough.
Chorus:
Fly to the moon,
Given for the love of medals.
The two sides of the coin,
This we do not know.

The Lee side of the moon,
The one side of the coin,
Whether we love found,
Whether lost.
Verse:
More change will not allow
The pain on another pain,
Field strange fruit
Not reap.
Dust in the eyes don’t let,
Was passed, » said
No more words,
In order to understand.
Chorus:
Fly to the moon,
Given for the love of medals.
The two sides of the coin,
This we do not know.

The Lee side of the moon,
The one side of the coin,
Whether we love found,
Whether lost.

Fly to the moon,
Given for the love of medals.
The two sides of the coin,
This we do not know.

The Lee side of the moon,
The one side of the coin,
Whether we love found,
Whether lost.

Fly to the moon,
Given for the love of medals.
The two sides of the coin,
This we do not know.

The Lee side of the moon,
The one side of the coin,
Whether we love found,
Whether lost.

Не знаете кто поет песню Долетали до Луны? Ответ прост, это Дубцова Ирина. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни Дубцова Ирина — Долетали до Луны уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у Дубцова Ирина — Долетали до Луны: [169]

Читайте также:  Окуляр для телескопа луна

Источник

Дубцова Ирина
Текст песни Долетали до Луны

Добавьте этот текст песни в ваш персональный список песен.

Куплет:
Раньше темнеет на час,
Резче давлю на газ,
Реже домой звоню,
Мама не знает.
Чаще молчу теперь,
Час согреваю постель,
Счастье пяти недель
Так не хватает.
Припев:
Долетали до луны,
Дали за любовь медали.
У медали две стороны,
Этой мы не знали.

Та ли сторона луны,
Та ли сторона медали,
То ли мы любовь нашли,
То ли потеряли.
Куплет:
Больше менять не позволю
Боль на другую боль,
Полю чужому плодов
Не пожинать.
Пыль в глаза не пускал,
Было, прошло – сказал,
Больше не надо слов,
Чтобы понять.
Припев:
Долетали до луны,
Дали за любовь медали.
У медали две стороны,
Этой мы не знали.

Та ли сторона луны,
Та ли сторона медали,
То ли мы любовь нашли,
То ли потеряли.

Долетали до луны,
Дали за любовь медали.
У медали две стороны,
Этой мы не знали.

Та ли сторона луны,
Та ли сторона медали,
То ли мы любовь нашли,
То ли потеряли.

Долетали до луны,
Дали за любовь медали.
У медали две стороны,
Этой мы не знали.

Та ли сторона луны,
Та ли сторона медали,
То ли мы любовь нашли,
То ли потеряли.

Источник

Как голос Фрэнка Синатры долетел до Луны? История песни «Fly Me to the Moon»

Как ни странно, в заголовке этой статьи нет ни одной метафоры. Я имел в виду вовсе не ту романтическую Луну, которую воспевали поэты, а вполне реальный естественный спутник Земли. И голос Синатры действительно туда долетел — разумеется, не сам по себе, а вместе с участниками эпохальной миссии «Аполлона-11» (ей, кстати, прошлым летом исполнилось ровно полвека)…

Этой честью мэтр американской эстрады обязан не только космонавтам, но и композитору Барту Ховарду, сочинившему песню с таким подходящим названием — «Fly Me to the Moon». Песня существует в таком количестве версий, что, уверен, где-нибудь когда-нибудь вы её обязательно слышали…

История песни началась задолго до полёта на Луну — написана она была где-то в году 1953-м. В это время Ховард работал аккомпаниатором и музыкальным руководителем кабаре-клуба на Манхэттене. Он и сам сочинял песни, но большого успеха они не имели. До тех пор, пока издатель Ховарда не посоветовал ему забыть про перфекционизм и написать что-нибудь очень простое. Так на свет родилась медленная вальсирующая баллада со словами:

Унеси меня к Луне,
Позволь мне играть среди звёзд,
Дай мне увидеть, на что похожа весна
На Юпитере и Марсе.
Другими словами, возьми меня за руку…
Другими словами, детка, поцелуй меня…

Никаких намёков на освоение космоса Ховард в текст не закладывал (советский спутник вылетит за пределы земной атмосферы только через 4 года). Недаром композитор даже не стал упоминать Луну в названии песни, посчитав более важной строчку «In Other Words» («Другими словами»).

Как потом вспоминал сам Ховард, «Fly Me to the Moon» буквально «выпала» из него. После чего с иронией добавил: «Мне потребовалось 20 лет, чтобы понять, как написать песню за 20 минут».

Издателю в песне понравилось всё, кроме первой строчки — выражение «Fly Me to the Moon» казалось ему неудачным. Наверное, оно звучало как «Улети меня к Луне» (знатоки английского пусть меня поправят). Однако к совету поменять строчку на «take me to the Moon» («возьми меня к Луне») автор не прислушался.

Поначалу Ховард продвигал песню в своём клубе, где первой её исполнила кабаре-певица Фелисия Сандерс. А вот первую коммерческую запись «In Other Words» сделала актриса Кей Баллард.

Её версия вышла на сингле в апреле 1954 года и, насколько мне известно, достижений в чартах не имела. Что не помешало песне стать крайне популярной у самых разных исполнителей.

Ещё до Синатры на неё было записано около ста каверов, а к концу XX века их количество уже перевалило за три сотни. Песню исполняли Нат Кинг Коул, Тонни Беннет, Джулия Лондон, Аструд Жильберто, Дорис Дэй… (последняя версия мне почему-то особенно запомнилась).

Отдельно стоит отметить певицу Пегги Ли, которая не только популяризовала песню, выступив с ней на шоу Эда Салливана в 1960 году, но и убедила Ховарда сменить название на привычное «Fly Me to the Moon». Кстати, в версии Ли появился вступительный куплет, поясняющий суть песни:

Поэты часто используют много слов, чтобы сказать простую вещь.
Для того, чтобы спеть стихотворение, нужны мысль, время и рифма.
Поиграв с музыкой и словами,
Я написала для тебя песню.
И, чтобы быть уверенной, что ты поймёшь, что я говорю,
я буду по ходу дела её переводить…

В 1962 году Джо Харнелл выпустил инструментальную версию «Fly Me to the Moon» в модном стиле босса-нова. Этой записи, наконец-то, удалось попасть в американские чарты (№ 14) да ещё и получить премию «Грэмми».

Спустя год Конни Фрэнсис превратила песню в европейский музыкальный хит, записав её на итальянском («Portami Con Te») и испанском («Llevame a la Luna») языках.

Читайте также:  День луны сегодня moon today

И только в 1964 году за «Fly Me to the Moon» взялся Фрэнк Синатра. Он включил её в альбом «It Might as Well Be Swing», а вот синглом почему-то выпускать не стал. Однако именно эта версия в итоге стала самой известной.

В этом была немалая заслуга продюсера Куинси Джонса (того самого, который позже работал над знаменитым «Триллером» Майкла Джексона). Джонс сильно изменил оригинал Ховарда, «выпрямив» размер песни до четырёх четвертей (вместо вальсирующих ¾), отчего та зазвучала более напористо. Свою лепту внёс и Синатра — ему показалось, что музыка в начале чересчур «плотная», и попросил сделать её более лаконичной.

Именно запись Синатры взял с собой в космос один из участников «лунной миссии» — Эдвин «Базз» Олдрин. Считается, что 20 июля 1969 года, ступив на поверхность Луны, космонавт включил «Fly Me to the Moon» на портативном магнитофоне.

У меня по этому поводу сразу возник вопрос: как эта песня проигрывалась (ведь на Луне практически нет атмосферы)? Или он слушал её в наушниках? Да и вообще, зачем таскаться по лунной поверхности с магнитофоном?

Интересно, что когда спустя время 82-летнего Олдрина спросили, правда ли, что первой музыкой на Луне была «Fly Me to the Moon», он только отмахнулся — мол, я уже и не помню…

Как бы то ни было, эта песня стала знаковой для американской космонавтики. Её пел Синатра на праздничном барбекю по случаю возвращения «Аполлона-11» и Диана Кралл на 40-летнем юбилее космического агентства NASA.

В 2008 году Куинси Джонс вручил командиру «Аполлона» — Нилу Армстронгу — платиновый диск, полученный за альбом «It Might as Well Be Swing». А в 2012-м «Fly Me to the Moon» звучала уже на похоронах знаменитого космонавта… Сенатор Джон Гленн, Куинси Джонс и Нил Армстронг
Фото: NASA, Bill Ingalls, en.wikipedia.org

Что касается Олдрина, то за все эти годы песня так ему надоела, что в 2014 году он заявил, что пора уже сочинить что-то новое — вроде «Доставь мою задницу на Марс».

Источник

Споры о том, долетели американцы до Луны или нет, вспыхнули с новой силой

Это произошло после появления некоей видеозаписи, на которой человек, похожий на покойного режиссера Кубрика заявляет: полет на Луну — это Я. Я все сам снял, Армстронг ходил по смонтированной мною студии, я все смонтировал так, чтобы только умные потомки поняли мою шутку.

Умные потомки начали всерьез спорить, припоминая давние аргументы — и флаг не такой, и следы не похожи, и голос, произносивший знаменитое «маленький шаг для человека» — какой-то вялый. А ведь тому, кто первым начал такие слухи обсуждать публично, в Америке дали реальный срок за клевету — и суд тогда разбирался и с вялостью голоса, и с упругостью флага на поверхности Луны.

Интервью, пролежавшее на полке 15 лет. Из соображений секретности. Так, по крайней мере, утверждает автор фильма под названием «Снимая Стэнли Кубрика». Человек в полумраке — якобы и есть великий режиссер, который вот-вот сделает признание, способное перевернуть мир. Признание сопровождается довольно ярким видеорядом.

Скептики, конечно же, сразу усомнились в подлинности записи — ну хотя бы потому, что сходство человека с бородой из фильма с режиссером Стенли Кубриком, мягко говоря, не очевидно. Автор — некто Патрик Мюррей, старательно избегает контактов с прессой. Вдобавок вдова режиссера заявила, что интервью подделка. Правда, от комментария Первому каналу отказалась.

«Спасибо за запрос, миссис Кубрик недоступна для интервью. Подтверждаем, что интервью Стэнли Кубрика Патрику Мюррею никогда не было. История – фальшивка», — говорится в ответном письме.

Внизу подпись, — «Всего наилучшего, Пола Мюррей». То есть агент госпожи Кубрик и автор фальшивого интервью — как минимум однофамильцы. Или всего лишь. Впрочем, для сторонников теории лунного заговора — это без сомнения повод построить новую конспирологическую цепочку. Хоть их и так предостаточно.

Самое, пожалуй, яркое доказательство грандиозного обмана XX века — это американский флаг на Луне. Ведь он колеблется — а на Луне нет ветра. Казалось бы — заговор раскрыт, но есть объяснение.

«Флаг сделан не из материи, а из гибкого материала, и когда его в грунт устанавливают, то установить так, чтобы он не шелохнулся, невозможно, да и не нужно, — отмечает летчик-космонавт СССР, дважды герой Советского Союза Георгий Гречко. – Поэтому когда его устанавливали, эта гибкая материя флага начала колебаться. Более того, если бы это было в тихую погоду на Земле, то неподвижный воздух сдемфировал бы это колебание и флаг бы остановился, а там нет воздуха».

Космонавта Георгия Гречко трудно заподозрить в необъективности — ведь он сам участвовал в лунной гонке, которую страна проиграла. И если бы были доказательства фальсификации полета на Луну — в Советском Союзе, говорит Гречко — уж точно бы об этом знали.

«И больше я вам скажу. Представляете, с какой плохо скрытой радостью я бы говорил: не были на Луне, потому что мне было бы приятно, что они еще не были, а мы еще глядишь и будем», — отмечает Георгий Гречко.

Но те, кто верит в «лунный заговор», не согласны. Британский издатель Маркус Аллен глубоко погрузился в тему — он даже читает лекции, опровергая саму возможность исторической посадки на спутнике Земли. Он также уверен в том, что у советского руководства были доказательства — но были и веские причины молчать.

Читайте также:  Руны рисовать луна какая

«В то время, когда был полет «Апполона-11», проводились переговоры между Россией и Европой о поставке природного газа с сибирских месторождений в западную Европу, в западную Германию, а также в Италию, Венгрию и Францию. Газ поставлялся в обмен на строительство газопровода длинной 2 тысячи километров. У России есть газ — Германия делает трубы, тогда это называлось «трубы за газ», и это довольно известное событие. И конечный контракт был подписан министром иностранных дел Громыко в Австрии в январе 1970 года, именно тогда, когда миссия «Аполлон» была завершена. Так что было ли это в интересах России — расстроить Америку, обвиняя ее в том, что миссии «Аполлонов» не имели успеха, и поставить под угрозу важную торговую сделку?» — говорит издатель журнала «Nexus» Маркус Аллен.

Получается вообще глобальный заговор. К которому мистер Аллен предлагает добавить и другие факты. Например, ракета «Сатурн», по его мнению, была недостаточно мощной, чтобы долететь до луны и вернуться. А еще солнечная радиация в так называемых поясах Ван Аллена — тут опять, видимо, случайное совпадение фамилий, — но журналист считает, что человек воздействия излучения не выдержал бы.

«В командном модуле «Апполона», где находились астронавты, не было защиты от радиации, — отмечает Маркус Аллен. — Не было никакой защиты и кинокамер, которые они везли с собой и якобы использовали на Луне, чтобы сделать культовые кадры, которые всем знакомы. Пленка не могла быть не затронута радиацией. Те, кто достаточно стар, чтобы помнить, знают, что на досмотре в аэропортах багаж проходит через рентгеновский аппарат — раньше излучение было очень сильным. И вам всегда советовали не пропускать камеру через такую машину, чтобы не испортить пленку. Почему же тогда пленка не была повреждена радиацией?»

Тут, конечно, все вспоминают фотографии павильонных съемок высадки на Луну. Это тоже считается неопровержимым доказательством. И неважно, что ученые не сомневаются ни в мощности ракеты «Сатурн», ни в том, что радиационная защита «Апполона» была достаточной, ни, наконец, в том, что высадку стоило отрепетировать на Земле — и почему бы при этом не снять процесс. Все это сторонники существования «лунного заговора» пропускают мимо ушей — и готовы часами рассказывать о том, что Армстронг и Олдрин никогда не были на луне.

«Я был лично знаком с Баззом Олдрином. И он не только совершил посадку на Луну, но и привез оттуда лунные камни, которые потом тайно унес и продал на Ebay», — рассказывает публицист Эдвард Эпштейн.

Писатель Эдвард Эпштейн специализируется на громких расследованиях и конспирологических теориях. Он говорит, люди вообще часто склонны думать, что все снято в Голливуде. А исторические события кто-то нарочно исказил в своих личных интересах.

«Люди всегда ищут альтернативные версии заметных событий, им не хочется верить, что все просто и однозначно. Интернет все изменил. Раньше было много барьеров на пути к информации. Сейчас каждый может создать собственное средство массовой информации, просто написав что-то в «Твиттере», в «Фэйсбуке» или загрузив видео на «Ютьюб». И это приводит к тому, что все теории получили одинаковые права на существование. У любой версии истории найдутся сторонники. Теории заговоров не существовали бы, если бы не было реальных заговоров. Вот люди и верят, что заговоры повсюду», — говорит публицист Эдвард Эпштейн.

И примеров сотни. Несколько лет назад выяснилось, что почти треть американцев не верят в то, что Барак Обама родился в Соединённых Штатах. А когда власти опубликовали свидетельство о рождении — сторонники теории заявили, что это подделка и часть заговора. В России многие были готовы поверить в существование красной ртути — загадочного вещества с невероятными свойствами. А британские ученые с удивлением обнаружили, что конспирологи готовы поддерживать даже противоположные теории. Например, те, кто считают, что погибшая в 1995 году принцесса Дана инсценировала собственную смерть, также склонялись и к версии о том, что на самом деле произошло убийство, которое спланировала королевская семья. При этом речь о вполне психически здоровых людях. Психологи уже давно изучают этот парадокс и, кажется, нашли ответ.

«Когда в мире происходит что-то значительное, заметное — мы ожидаем такого же пропорционально значительного объяснения. И смерть принцессы Дианы была одним из самых масштабных событий 90-х годов. А утверждение, что это была обычная, банальная дорожная авария не совпадает с психологическим восприятием. Нам нужно нечто большее — и конспирологическая теория как раз подходит», — считает психолог, автор книги «Подозрительные умы — почему мы верим теориям заговора» Роберт Бразертон.

Враг любой конспирологической теории — это время. Чем дальше событие, тем меньше вероятность появления новых фактов. Но технический прогресс, похоже, справился и с этой проблемой.

Современные технологии позволяют за секунды оказаться где угодно — хоть на дне Марианской впадины, хоть на Луне. Но вот чем совершеннее становятся технологии, тем меньше доверия к таким видео свидетельствам. Да и вопросы, волнующие мир, — остаются прежними. Ну, например, был ли тот самый «маленький шаг для человека, огромный скачок для человечества», или ничего подобного не происходило.

Источник

Adblock
detector