Перевод песни My friend of misery (Metallica)
My friend of misery
Мой друг отчаяния
You just stood there screaming
Fearing no one was listening to you
They say the empty can rattles the most
The sound of your own voice must soothe you
Hearing only what you want to hear
And knowing only what you’ve heard
You, you’re smothered in tragedy
And you’re out to save the world
Misery
You insist that the weight of the world
Should be on your shoulders
Misery
There’s much more to life than what you see
My friend of misery
You still stood there screaming
No one caring about these words you tell
My friend, before your voice is gone
One man’s fun is another’s hell
These times are sent to try men’s souls
But something’s wrong with all you see
You, you’ll take it on all yourself
Remember, misery loves company
Misery
You insist that the weight of the world
Should be on your shoulders
Misery
There’s much more to life than what you see
My friend of misery, my friend of misery
Misery
You insist that the weight of the world
Should be on your shoulders
Misery
There’s much more to life than what you see
My friend of misery
You just stood there screaming
My friend of misery
Ты просто стоял там и кричал,
Боялся, что никто не слышит.
Говорят, пустышки гремят громче всего,
И звук твоего голоса должен тебя утешить.
Слышишь лишь то, что хочешь,
И знаешь лишь то, что слышал.
Ты, ты задушен печалью,
И идёшь спасать этот мир.
Страдание.
Ты считаешь, что вес всего мира
Должен быть на твоих плечах.
Горе.
Жизнь — нечто большее, чем ты видишь,
Мой друг отчаяния.
Ты всё стоял там и кричал,
Но никого не волнуют твои слова.
Друг мой, пока ты ещё не онемел, знай:
Забава для одного — это ад для другого.
Эти времена посланы для испытания человеческих душ,
Но что-то не так со всем, что ты видишь.
Ты, ты возьмёшь всё на себя,
Помни, что страдание любит компанию.
Страдание.
Ты считаешь, что вес всего мира
Должен быть на твоих плечах.
Горе.
Жизнь — нечто большее, чем ты видишь,
Мой друг отчаяния, мой друг отчаяния.
Страдание.
Ты считаешь, что вес всего мира
Должен быть на твоих плечах.
Горе.
Жизнь — нечто большее, чем ты видишь,
Мой друг отчаяния.
Ты просто стоял там и кричал,
Мой друг отчаяния.
Источник
Шедевральная «нетленка» от группы Metallica — самая часто исполняемая песня. Ее смысл и перевод.
Ахой, уважаемые меломаны! Спасибо, что заглянули на мой Дзен!
Когда я запускала последнее голосование, то была почти уверена, что эта нетленка от Металлики просто «порвет» конкурентов. Так и случилось! Так что я с огромным трепетом приступаю к разбору этой великой, без преувеличения, песни.
Это титульный трек с альбома, который считается апофеозом творчества Металлики, монументом, водоразделом в истории трэша, как жанра. Кто-то начал свое знакомство с Метлой именно с этой композиции, а кто-то впервые взял в руки гитару, чтобы сыграть потрясный рифф, который сейчас стал классикой.
Это самая часто исполняемая песня Металлики (согласно сайту www.setlist.fm она прозвучала на концертах 1674 раза. ), а еще в ней целых два невероятных соло!
Конечно же, речь идет о композиции «Master of puppets» ► «Кукловод» или «Хозяин марионеток» с одноименного альбома 1986 года.
Тогда никто не ожидал, что Металлика способна на такой прорыв после новаторского и коммерчески успешного «Ride The Lightning». Но не тут то было!
В «Кукловоде» музыканты покорили новые вершины. На мой взгляд, тексты стали еще круче, а в музыкальном плане пластинка является невероятно гармоничным сплетением мощи и напора трэша с красотой и свободой хэви-метала . Этот альбом доказывает: грубая музыка тоже может нести в себе понятие прекрасного, передавать самые обычные человеческие чувства, говорить о личном.
А еще это последняя работа Металлики с Клиффом Бертоном в составе, который вносил в музыку свой неповторимый колорит. Он был соавтором половины песен на альбоме и просто кипел свежими идеями. Клифф трагически погиб во время гастрольного тура по Европе, а музыка группы навсегда изменила свое «лицо».
А теперь давайте вернемся мыслями к героине сегодняшнего выпуска — песне «Master of puppets». Что же в ней такого особенного и о чем поет Джеймс Хэтфильд на протяжении аж восьми с половиной минут. И ведь не надоедает же, зараза!
О чем песня «Master of puppets» ? (полный перевод будет ниже)
Из названия понятно, что песня посвящена некому страшному созданию — Кукловоду, наподобие Карабаса-Барабаса — главного антагониста сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Кто в детстве не боялся этого зловещего злодея с огромным ртом и длиннющей бородой, которая достает до земли?
Конечно же Кукловод у Металлики аллегорический и олицетворяет всякого рода «вещества» и другие зависимости, которые становятся смыслом жизни для героя песни. То, что эта песня о «запрещенных препаратах» сам Хэтфилд подтверждал в интервью.
Кукловоду остается только дергать за веревочки и медленно вести героя к могиле. Кстати, именно руки Хозяина марионеток и его нити, которыми он управляет своими куклами, изображены на обложке альбома.
Глубина символизма поражает: нити тянутся от рук в небе к однотипным крестам, намекая нам, что любая серьезная зависимость, рано или поздно, приведет к смерти. Будь то зависимость от наркотиков, спиртного или более изощренные формы подчинения: желание власти, денег, славы, следование чужим идеалам. Руки Кукловода похожи на руки Бога , так что Металлика приравнивает его власть к силе Всевышнего.
Песня просто наводнена открытыми намеками на наркотическую зависимость и сопряженные с ней чувства: veins that pump with fear ► вены, по которым течет страх , needlework the way ► прокладывать путь иглой , breakfast on a mirror ► завтрак на зеркале (метафора белого порошка), self-destruction ► саморазрушение , fear ► страх , scream ► крик , death ► смерть.
По словам Хэтфилда, наркотиков он не употреблял, но зато отлично знаком с алкогольной зависимостью, так что он знает, о чем поет. Несколько раз он обращался за помощью в клиники, чтобы справиться с «зеленым змием» .
На протяжении всей песни персонифицированный наркотик-Кукловод гипнотизирует свою куклу, всячески подталкивая ее к саморазрушению, и припев становится апогеем этого призыва: «Come crawling faster (faster)
Obey your master (master)» ► «Ползи быстрее! Подчиняйся своему Повелителю!» . Эти слова навсегда остаются засечками мозгу. Мы догадываемся: чем больше жертв Кукловод доведет до могилы, тем сильнее он станет.
И лишь в брижде, который начинается со слов: «Master! Master! Where’s the dreams that I’ve been after?» ► «Хозяин, хозяин, где те мечты, за которыми я шел?» , герой сам обращается к Хозяину марионеток. Он сокрушается о своих разбитых мечтах и обвиняет Кукловода в лживых обещаниях. Теперь слово «Master!» повторяют и другие участники группы, показывая, что таких игрушек у Кукловода много.
После крика «Fix me!» ► «Почини меня!», «Дай дозу!» стартует еще одно соло – яростное и скоростное. Оно буквально заставило сидеть меня с открытым ртом, когда я услышала его впервые.
Так что эту песню можно смело назвать гимном зависимости и борьбе с ней . Как люди, мы наслаждаемся своим разрушительным поведением, независимо от того, насколько оно заставляет нас страдать. Текст демонстрирует, как глубоко группа работает над лирикой: она потрясающе образно и точно передает всю психологическую и физическую драму человека , который стал тряпичной куклой в руках своих же удовольствий.
Перевод песни:
А теперь предлагаю вам погрузиться в волшебство этого шедевра : читать перевод и пояснения к нему в картинках. (Картинки можно увеличивать, нажав на них, и перематывать стрелочками)
Источник
Перевод песни My friend of misery (Metallica)
My friend of misery
Мой друг отчаяния
You just stood there screaming
Fearing no one was listening to you
They say the empty can rattles the most
The sound of your own voice must soothe you
Hearing only what you want to hear
And knowing only what you’ve heard
You, you’re smothered in tragedy
And you’re out to save the world
Misery
You insist that the weight of the world
Should be on your shoulders
Misery
There’s much more to life than what you see
My friend of misery
You still stood there screaming
No one caring about these words you tell
My friend, before your voice is gone
One man’s fun is another’s hell
These times are sent to try men’s souls
But something’s wrong with all you see
You, you’ll take it on all yourself
Remember, misery loves company
Misery
You insist that the weight of the world
Should be on your shoulders
Misery
There’s much more to life than what you see
My friend of misery, my friend of misery
Misery
You insist that the weight of the world
Should be on your shoulders
Misery
There’s much more to life than what you see
My friend of misery
You just stood there screaming
My friend of misery
Ты просто стоял там и кричал,
Боялся, что никто не слышит.
Говорят, пустышки гремят громче всего,
И звук твоего голоса должен тебя утешить.
Слышишь лишь то, что хочешь,
И знаешь лишь то, что слышал.
Ты, ты задушен печалью,
И идёшь спасать этот мир.
Страдание.
Ты считаешь, что вес всего мира
Должен быть на твоих плечах.
Горе.
Жизнь — нечто большее, чем ты видишь,
Мой друг отчаяния.
Ты всё стоял там и кричал,
Но никого не волнуют твои слова.
Друг мой, пока ты ещё не онемел, знай:
Забава для одного — это ад для другого.
Эти времена посланы для испытания человеческих душ,
Но что-то не так со всем, что ты видишь.
Ты, ты возьмёшь всё на себя,
Помни, что страдание любит компанию.
Страдание.
Ты считаешь, что вес всего мира
Должен быть на твоих плечах.
Горе.
Жизнь — нечто большее, чем ты видишь,
Мой друг отчаяния, мой друг отчаяния.
Страдание.
Ты считаешь, что вес всего мира
Должен быть на твоих плечах.
Горе.
Жизнь — нечто большее, чем ты видишь,
Мой друг отчаяния.
Ты просто стоял там и кричал,
Мой друг отчаяния.
Источник
Шедевральная «нетленка» от группы Metallica — самая часто исполняемая песня. Ее смысл и перевод.
Ахой, уважаемые меломаны! Спасибо, что заглянули на мой Дзен!
Когда я запускала последнее голосование, то была почти уверена, что эта нетленка от Металлики просто «порвет» конкурентов. Так и случилось! Так что я с огромным трепетом приступаю к разбору этой великой, без преувеличения, песни.
Это титульный трек с альбома, который считается апофеозом творчества Металлики, монументом, водоразделом в истории трэша, как жанра. Кто-то начал свое знакомство с Метлой именно с этой композиции, а кто-то впервые взял в руки гитару, чтобы сыграть потрясный рифф, который сейчас стал классикой.
Это самая часто исполняемая песня Металлики (согласно сайту www.setlist.fm она прозвучала на концертах 1674 раза. ), а еще в ней целых два невероятных соло!
Конечно же, речь идет о композиции «Master of puppets» ► «Кукловод» или «Хозяин марионеток» с одноименного альбома 1986 года.
Тогда никто не ожидал, что Металлика способна на такой прорыв после новаторского и коммерчески успешного «Ride The Lightning». Но не тут то было!
В «Кукловоде» музыканты покорили новые вершины. На мой взгляд, тексты стали еще круче, а в музыкальном плане пластинка является невероятно гармоничным сплетением мощи и напора трэша с красотой и свободой хэви-метала . Этот альбом доказывает: грубая музыка тоже может нести в себе понятие прекрасного, передавать самые обычные человеческие чувства, говорить о личном.
А еще это последняя работа Металлики с Клиффом Бертоном в составе, который вносил в музыку свой неповторимый колорит. Он был соавтором половины песен на альбоме и просто кипел свежими идеями. Клифф трагически погиб во время гастрольного тура по Европе, а музыка группы навсегда изменила свое «лицо».
А теперь давайте вернемся мыслями к героине сегодняшнего выпуска — песне «Master of puppets». Что же в ней такого особенного и о чем поет Джеймс Хэтфильд на протяжении аж восьми с половиной минут. И ведь не надоедает же, зараза!
О чем песня «Master of puppets» ? (полный перевод будет ниже)
Из названия понятно, что песня посвящена некому страшному созданию — Кукловоду, наподобие Карабаса-Барабаса — главного антагониста сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Кто в детстве не боялся этого зловещего злодея с огромным ртом и длиннющей бородой, которая достает до земли?
Конечно же Кукловод у Металлики аллегорический и олицетворяет всякого рода «вещества» и другие зависимости, которые становятся смыслом жизни для героя песни. То, что эта песня о «запрещенных препаратах» сам Хэтфилд подтверждал в интервью.
Кукловоду остается только дергать за веревочки и медленно вести героя к могиле. Кстати, именно руки Хозяина марионеток и его нити, которыми он управляет своими куклами, изображены на обложке альбома.
Глубина символизма поражает: нити тянутся от рук в небе к однотипным крестам, намекая нам, что любая серьезная зависимость, рано или поздно, приведет к смерти. Будь то зависимость от наркотиков, спиртного или более изощренные формы подчинения: желание власти, денег, славы, следование чужим идеалам. Руки Кукловода похожи на руки Бога , так что Металлика приравнивает его власть к силе Всевышнего.
Песня просто наводнена открытыми намеками на наркотическую зависимость и сопряженные с ней чувства: veins that pump with fear ► вены, по которым течет страх , needlework the way ► прокладывать путь иглой , breakfast on a mirror ► завтрак на зеркале (метафора белого порошка), self-destruction ► саморазрушение , fear ► страх , scream ► крик , death ► смерть.
По словам Хэтфилда, наркотиков он не употреблял, но зато отлично знаком с алкогольной зависимостью, так что он знает, о чем поет. Несколько раз он обращался за помощью в клиники, чтобы справиться с «зеленым змием» .
На протяжении всей песни персонифицированный наркотик-Кукловод гипнотизирует свою куклу, всячески подталкивая ее к саморазрушению, и припев становится апогеем этого призыва: «Come crawling faster (faster)
Obey your master (master)» ► «Ползи быстрее! Подчиняйся своему Повелителю!» . Эти слова навсегда остаются засечками мозгу. Мы догадываемся: чем больше жертв Кукловод доведет до могилы, тем сильнее он станет.
И лишь в брижде, который начинается со слов: «Master! Master! Where’s the dreams that I’ve been after?» ► «Хозяин, хозяин, где те мечты, за которыми я шел?» , герой сам обращается к Хозяину марионеток. Он сокрушается о своих разбитых мечтах и обвиняет Кукловода в лживых обещаниях. Теперь слово «Master!» повторяют и другие участники группы, показывая, что таких игрушек у Кукловода много.
После крика «Fix me!» ► «Почини меня!», «Дай дозу!» стартует еще одно соло – яростное и скоростное. Оно буквально заставило сидеть меня с открытым ртом, когда я услышала его впервые.
Так что эту песню можно смело назвать гимном зависимости и борьбе с ней . Как люди, мы наслаждаемся своим разрушительным поведением, независимо от того, насколько оно заставляет нас страдать. Текст демонстрирует, как глубоко группа работает над лирикой: она потрясающе образно и точно передает всю психологическую и физическую драму человека , который стал тряпичной куклой в руках своих же удовольствий.
Перевод песни:
А теперь предлагаю вам погрузиться в волшебство этого шедевра : читать перевод и пояснения к нему в картинках. (Картинки можно увеличивать, нажав на них, и перематывать стрелочками)
Источник