Меню

1 листва была навалена горами нагретая солнцем издавала скипидарный запах

Помогите пожалуйста с Русским языком!

9. Какое предложение осложнено обособленным определением? (Знаки препинания не расставлены.)
1) Издалека была слышна заглушаемая неумолчным шумом волн песня рыбаков.
2) Листва из-под ног выходит плотно слежалая и серая
3) Равнина уже покрывшаяся первыми весенними цветами была прекрасна.
4) Угрюмо шмель гудит толкаясь по стеклу.

10. Определите способ выражения обособленных обстоятельств.
Среди улицы стоит седая старуха и, грозя кулаком, кричит пронзительно…
1) Одиночное деепричастие.
2) Деепричастный оборот.

11. В каком предложении перед КАК ставится запятая?
1) Молодость как песня жаворонка на заре.
2) У тебя брошка как пчёлка.
3) Белая чайка мелькала в воздухе как первый снег.
4) Дождь лил как из ведра.

12. Укажите предложения, в которых неверно расставлены знаки препинания.
1) Ты не пой, соловей, под моим окном.
2) Вдали показалась пристань – маленький красный домик, выстроенный на барке.
3) Листва была навалена горами и нагретая солнцем, издавала скипидарный запах.
4) Пётр, помня видимо совет Лопатина, сделался вдруг ласков
13. Найдите предложения, в которых есть междометия:
1) Далече грянуло ура!
2) Девица хи-хи-хи да ха-ха-ха.
3) Что это было?

14. Какое предложение не осложнено обособленным приложением?
(Знаки препинания не расставлены.)
1)Звёзды таящие мысли глубокие силой какою вы душу пленяете?
2)И ветер нарушитель тишины шумит скользя во мраке вдоль стены.
3)Тут и меня старика не забыли.
4)Было начало июля самое весёлое время года.

15. В каком порядке должны следовать предложения, чтобы получился текст?
А. Всякий язык развивается, и вместе с ним изменяются его нормы.
Б. Как известно, языковая норма является регулятором правильности литературного языка и условием его устойчивости, стабильности.
В. Нет, незыблемых норм не бывает.
Г. Но значит ли это, что языковая норма постоянна, неизменна, незыблема?
1) Г, Б, А, В; 3) Б, В, А, Г;
2) А, Б, В, Г; 4) Б, Г, В, А.

Источник

Итоговый тест по русскому языку за курс 8 класса

1. Отметьте слово, в котором пишется буква О:

1) новогодний к..рнавал;
2) фр..гмент книги;
3) смотрит искос..;
4) вопл..тить в жизнь.

2. Отметьте слово, в котором пишется буква Е:

1) стел..тся по земле;
2) побывать в Англи..;
3) находиться в сомнени..;
4) дыш..тся легко.

3. Отметьте слово, в котором пишется буква И:

1) пр..зидент;
2) пр..вилегия;
3) пр..следовать;
4) пр..пятствие.

4. Отметьте слово, в котором пишется буква И:

1) сердито ц..кнуть;
2) из..скать средства;
3) знать пред..сторию;
4) сверх..нтересная статья.

5. Отметьте слово, в котором пишется глухая согласная:

1) великий зо..чий;
2) одета бе..вкусно;
3) сдавать э..замен;
4) сесть впереме..ку.

6. Отметьте слово, в котором НЕ ПИШЕТСЯ удвоенная согласная:

1) пье(с, сс)а А. П. Чехова;
2) и(л, лл)юстрированная книга;
3) высокий инте(л, лл)ект;
4) иску(с,сс)твенный материал.

7. Отметьте слово, в котором пишется Ъ:

1) фальш.. в голосе;
2) молодец пригож..;
3) отреж..те кусочек;
4) первый под..езд.

8. Отметьте слово, которое пишется слитно:

1) (в)шестых;
2) (в)последствии;
3) кое(у)кого;
4) (в)течение суток.

9. Отметьте слово, в котором буква пишется:

1) прои..шествие на дороге;
2) в ближайшем буду..щем;
3) ч..резвычайное положение;
4) учебное уч..реждение.

10. В каком слове пишется одна Н?

1) лимо..ый;
2) прода..ый;
3) традицио..ый;
4) труже..ик.

11. В каком словосочетании неверно указано главное слово?

1) устал на охоте;
2) птичье пение;
3) обычно добродушный;
4) запах сирени.

12. Какая пара слов не является словосочетанием?

1) в конце января;
2) придёт и принесёт;
3) зимним морозом;
4) замолчат сразу.

13. Укажите тип связи слов в словосочетании ПРИНЯТЬ МЕРЫ.

1) согласование;
2) управление;
3) примыкание.

14. В каком предложении неверно указано подлежащее?

1) Татьяна Николаевна остановилась в недоумении.
2) Чай пить – не дрова рубить.
3) Присутствующие были очень удивлены.
4) Девять – нечётное число.

15. Укажите предложение с составным глагольным сказуемым.

1) На улице начал сгущаться сумрак.
2) Смердяков умолял его остаться.
3) Лицо Антипа было сурово.
4) Впереди уже был виден мост.

16. В каком предложении есть обстоятельство времени?

1) Я пришёл в класс за десять минут до звонка.
2) Из оврага долетал до моего слуха глухой шум.
3) Благодаря частым дождям трава была необычайно сочная.
4) Он специально пропустил это занятие.

17. Укажите односоставное неопределённо-личное предложение.

1) Что-то тревожное послышалось в его голосе.
2) В горах ночью прохладно.
3) Меня здесь не понимают.
4) Звонкое, радостное утро.

18. В каком ряду предложений есть неполное?

1) Солнечный день. Птички поют.
2) На море можно смотреть долго. Оно никогда не надоест.
3) Куда ты собираешься? В университет?
4) Что мне делать? Кто поможет моему горю?

19. В каком предложении есть однородные определения? (Знаки препинания не расставлены.)

Читайте также:  Созвездие близнецы расстояние от солнца

1) Так начался мой первый гимназический год.
2) Дом был большой двухэтажный.
3) Вокруг тянулась плоская унылая степь.
4) Прошлое и настоящее определяют будущее.

20. В каком предложении есть обособленное уточняющее обстоятельство? (Знаки препинания не расставлены.)

1) Вечером в парке зажигались огни.
2) Мы расположились в палатке поджав ноги.
3) Он почти всю свою жизнь лет пятьдесят проработал в газетах.
4) Он трудился не покладая рук.

21. Укажите простое предложение. (Знаки препинания не расставлены.)

1) Его ругают а он радуется.
2) Позже я встречал Надежду Григорьевну часто она жила неподалёку.
3) Мне очень жаль что я не созвонился с Самсоновым.
4) Николай тихонько засвистел сел за стол начал что-то писать.

22. В каком предложении перед КАК ставится запятая?

1) Дождь лил как из ведра.
2) У тебя брошка как пчёлка.
3) Белая чайка мелькала в воздухе как первый снег.
4) Молодость как песня жаворонка на заре.

23. Укажите предложения, в которых неверно расставлены знаки препинания.

1) Листва была навалена горами и нагретая солнцем, издавала скипидарный запах.
2) Вдали показалась пристань – маленький красный домик, выстроенный на барке.
3) Пётр, помня видимо совет Лопатина, сделался вдруг ласков.
4) Ты не пой, соловей, под моим окном.

24. Укажите предложение, в котором нет нарушения речевых норм.

1) Дети писали домой письма, в которых было написано о жизни в лагере.
2) На запрос по делу нам ответили опиской.
3) Срочной телеграммой пришлось вызывать старшего сына.
4) Метатель запустил изогнутый бумеранг.

Источник

Найдите предложение с пунктуационной ошибкой. В ответах обозначьте цифрой номер предложения

1. Листва была навалена горами и нагретая солнцем, издавала скипидарный запах.

2. Вдали показалась пристань – маленький прекрасный домик, выстроенный на барке.

3. Петр, помня, видимо, совет Лопатина, сделался вдруг ласков.

4. Ты не пой, соловей, под моим окном.

11. Определите тип предложения: в ответе сложносочиненное предложение обозначьте цифрой 1, сложноподчиненное – цифрой 2, простое – цифрой 3, бессоюзное – цифрой 4.

1. Чуткий нос его слышал за несколько десятков верст, где была ярмарка со всеми съездами и балами.

2. Все ушли, и разговоры спрятала ночная мгла.

3. Черемуха душистая весною расцвела и ветки золотистые, что кудри, завила.

4. Я знаю: нам общее нечто дано.

12. Поставьте, где нужно, тире между подлежащим и сказуемым. В ответе обозначьте наличие тире цифрой 1, отсутствие – цифрой 2.

1. Производить эффект… их наслаждение. Увы, я… не пророк.

2. Мой девиз… мыслить обо всем, написать понятно для всех.

13. Поставьте тире или двоеточие в бессоюзных предложениях. Тире обозначьте цифрой 1, двоеточие – цифрой 2.

1. Насчет главного предмета Чичиков выразился очень осторожно… никак не называл души умершими, а только несуществующими.

2. Мир кормит… война истощает.

14. Вставьте, где нужно, запятые. В ответе обозначьте наличие вводного слова цифрой 1, отсутствие – цифрой 2.

1. Не убьешь…словом, да опозоришь.

2. Гости разговаривали, спорили, хохотали…словом…ужин был весел.

15. Поставьте тире или двоеточие в предложениях с однородными членами и обобщающими словами при них. Наличие тире обозначьте цифрой 1, двоеточия – цифрой 2.

Все в ней было молодо… и пушок на лице, и розовые руки, и чуть сжатые плечи.

На траве, на былинках, на соломинках…всюду блестели осенние паутинки.

Терминологический словарь-минимум

АББРЕВИАТУРА – имя существительное, образованное из усеченных слов, входящих в исходное словосочетание, или из названий начальных букв этих слов, например: гороно, сбербанк, ОВД, МГУ.

АНТИТЕЗА – художественное противопоставление характеров, обстоятельств, понятий, создающее впечатление резкого контраста.

АНТОНИМЫ (греч. αντί- «против» + όνομα «имя») – это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные значения: правда – ложь, добрый – злой, говорить – молчать.

АРХАИЗМЫ – тип устаревшей лексики, слова и выражения, вытесненные из широкого употребления более поздними синонимами (ср.: арх. чело – лоб, арх. комедиант – актер, арх. ведать – знать, скорбный листистория болезни). А. выходят из общего употребления, потому что появляются другие наименования этих явлений, по той или иной причине более удобные для носителей языка.

ВУЛЬГАРИЗМЫ – сниженные, грубые слова или выражения, в т. ч. бранные, например: лицо и вульг. харя, написать и вульг. накорябать, глупый и вульг. безмозглый.

ГИПЕРБОЛА– чрезмерное преувеличение свойств изображаемого предмета.

ГРАДАЦИЯ – фигура, сочетающая сопоставление по сходству и контрасту. Состоит из ряда словесных компонентов (не менее трех), имеющих нечто общее в значении и в то же время противопоставленных друг другу по интенсивности проявления этого общего. Противопоставление усиливается или наоборот ослабляется от компонента к компоненту. Различают восходящую и нисходящую градацию.

ДИАЛЕКТИЗМЫ – слова ограниченного территориального употребления, в совокупности образующие диалект. Д. делятся: на фонетические – различаются произношением (ср. он у нас бывает и Д. быват, ишо, энтот); морфологические– различаются формой слов (правов не имеешь, один яблок); синтаксические (Приходят, когда вздумается, уходят, когда схочется); лексические – полностью различные слова (Д. черепан – гончар, Д. шурундить – делать что-то ненужное, необязательное).

Читайте также:  Современная теория образования солнца

ЖАРГОНИЗМЫ – слова или выражения, принадлежащие жаргону, а также лексика жаргонного происхождения. Жаргон черпает слова из самых разных источников, в том числе из литературного языка, переосмысляя значение слов (по барабану – все равно, обуть – обмануть, базар – разговор, фишка – нечто особенно интересное), а также из иностранных языков (кайф – удовольствие, фейс – лицо) и диалектов (лох – человек, которого легко обмануть, стеб – насмешка, шутка, болтовня). Состав Ж. постоянно обновляется.

ЗАИМСТВОВАНИЕ – переход единиц одного языка в другой как следствие взаимодействия народов и языков, а также сама единица, вошедшая в русский язык в результате такого перехода.

ИНВЕРСИЯ – необычный порядок слов, нарушение последовательности речи с целью придания фразе особой выразительности.

ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМЫ – слова, имеющие одно и то же значение в разных языках и сохраняющие звучание корня (как правило, это слова латинского и греческого происхождения). Основные группы И. составляют термины науки и техники, культуры и искусства, социальной жизни (квадрат, биология, философия, конституция, идея).

КАНЦЕЛЯРИЗМЫ – характерные для официально-деловых документов слова и обороты (мероприятие, запротоколировать, при наличии, принять к сведению, настоящим удостоверяется). В неделовом общении К., обладающие ярко выраженной стилевой окраской официальности, воспринимаются как нечто неуместное.

КЛИШЕ – речевые стандартные единицы, т.е устойчивые, стереотипные обороты (словосочетания, фразы), часто используемые в том или ином стиле речи. Например, клише официально-делового стиля: прошу предоставить очередной отпуск, на основании справки, ввиду отъезда на родину по семейным обстоятельствам; клише публицистического стиля: наш корреспондент сообщает с места событий.

КОММУНИКАТИВНЫЙ – общающийся, передающий мысли и чувства при помощи языка.

КОММУНИКАЦИЯ –смысловой аспект социального взаимодействия. Общение, сообщение. Условно выделяются сообщения: побудительные (убеждение, внушение, приказ, просьба); информативные (передача реальных или вымышленных сведений); экспрессивные (возбуждение эмоционального переживания); фактические (установление и поддержание контакта).

КРЫЛАТЫЕ СЛОВА – вошедшие в общую речь яркие образные выражения из литературных источников, например: Любви все возрасты покорны (А. Пушкин); Рыцарь печального образа (М. Сервантес); Почем опиум для народа? (И. Ильф, Е. Петров); Принцесса на горошине (Г.-Х. Андерсен); В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли (А. Чехов); Молчаниезнак согласия (Папа Бонифаций VIII).

ЛАКОНИЗМ (краткость речи) – четкость и краткость выражения мысли; отсутствие многословия, громоздких выражений, повторов, «пустых» слов.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПОВТОР – повторение одного и того же слова или словосочетания с небольшими вариациями.

ЛИТОТА – художественный прием, основанный на чрезмерном уменьшении свойств изображаемого предмета или явления.

МЕТАФОРА – употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. В основе метафоры лежит сравнение, поэтому метафоры называют также скрытым сравнением. Сходство между предметами или явлениями может быть основано на самых различных чертах: форме, месте нахождения и т. д.

МОРФЕМНЫЙ ПОВТОР – повторение окончаний, суффиксов, приставок, корней.

МНОГОЗНАЧНОСТЬ – свойство слова иметь несколько значений, т.е. обозначать различные предметы и явления действительности: гора – 1) значительная возвышенность на местности: высокая гора; 2) нагромождение, множество: гора книг.

НЕОЛОГИЗМЫ – слова, отдельные значения слов, словосочетания в начальный период их существования, когда они выделяются своей новизной. Их появление, как правило, обусловлено необходимостью называния новых предметов или понятий. Если же слово получает широкое распространение, оно впоследствии перестает осознаваться как Н. и становится обычной языковой единицей. Например, в связи с компьютеризацией в 1980–1990-е гг. в русский язык вошла целая группа Н. заимствованного характера (компьютер, принтер, сайт, сервер, файл и др.). Однако в настоящее время они уже утратили свою новизну, а с этим и возможность называться Н.

ОКСЮМОРОН – художественный прием соединения слов, обозначающих обычно несовместимые понятия.

ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ – разновидность метафоры, присвоение предметам неживой природы или отвлеченным понятиям свойств живых существ.

ОМОНИМЫ (от греч. ὁμός – одинаковый и ονομα – имя) – разные по значению, но одинаковые по написанию и звучанию единицы языка.

Пример: кисть – связка веревок, кисть – руки, кисть – ягод (кисть рябины), кисть – кисточка (для рисования).

ОРТОЛОГИЯ – круг лингвистических наук, изучающих языковые нормы и устанавливающих их.

ПАРАЛЛЕЛИЗМ – параллельное расположение структурных элементов в двух-трех смежных высказываниях. Фигура, основанная на одинаковом синтаксическом построении предложений.

ПАРОНИМИЯ(от греч. возле, при + имя) – частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном). Также термином паронимия принято называть такое явление в речи, когда два слова, в какой-то мере сходно звучащие, но имеющие разное значение, ошибочно употребляются одно вместо другого. Например, употребление слова адресат вместо адресанта; боцман вместо лоцман; кремень вместо кремний является паронимией. Слова, составляющие такие пары, называются паронимами.

Читайте также:  Кладовая солнца как выглядел митраша

ПАРОНИМЫ –слова одной и той же части речи, связанные отношениями значительного внешнего сходства и, как правило, родства корней. П. сходны, но не тождественны по форме, они имеют разное написание и никогда не совпадают полностью в произношении: экономный – экономичный, сломанный – сломленный, соседскийсоседний, невежа – невежда. Вобычной речи П. не употребляются совместно, но их формальная и смысловая близость в языке часто приводит к ошибкам в выборе нужного слова (представление кредита – неверно; правильно: предОставление).

ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ – художественный прием, состоящий в расчленении предложения на отдельные фрагменты, которые представляют собой неполные предложения. Такое расчленение графически отображается с помощью точек.

ПЛЕОНАЗМ (от греч. pleonasmós – излишество), многословие, употребление слов, лишних не только для смысловой полноты, но обычно и для стилистической выразительности. Причисляется к стилистическим «фигурам прибавления» (см. Фигуры стилистические), но рассматривается как крайность, переходящая в «порок стиля»; граница этого перехода зыбка и определяется чувством меры и вкусом эпохи. Плеоназм обычен в разговорной речи («своими глазами видел»), где он, как и другие фигуры прибавления, служит одной из форм естественной избыточности речи.

ПОВТОР – фигура, которая строится на повторении слова, словосочетания, реже на повторении предложений.

ПРИКАЗ – служебный документ, регламентирующий вопросы внутренней жизни учреждения, организации, предприятия; создания, ликвидации, реорганизации учреждений или их структурных частей; утверждения положений, инструкций, правил и т.п. документов, а также кадровые вопросы приема, перемещения, увольнения работников и др.

ПРОСТОРЕЧИЕ –социально обусловленная разновидность национального русского языка, в которой реализуются средства, находящиеся за пределами литературной нормы. От территориальных диалектов П. отличается отсутствием отчетливой локальной закрепленности его особенностей, от жаргонов – тем, что эти особенности не осознаются носителями языка как ненормативные. Языковые черты П. проявляются в сопоставлении с литературной нормой. Например, в фонетике: телевизер (телевизор), жинсы (джинсы), лисопед (велосипед); в морфологии: под роялью (под роялем), на пианине играет (на пианино), всякую консерву накупили (консервы), ездию (езжу); в синтаксисе: я согласная (я согласна), дочь у нее врачом (дочь у нее врач).

РЕЧЕВОЙ ШТАМП –название клише, которое говорящим оценивается негативно, что связано со слишком большой частотой употребления этого клише, например: люди в белых халатах, черное золото, с чувством глубокого удовлетворения. Р. ш. по происхождению – чаще всего канцеляризмы, вводимые ранее в тексты, не относящиеся к официально-деловому стилю как стилистическое средство, получившие широкое распространение и потерявшие свою эмоциональную окраску, например: Музыка Добрынина получила постоянную прописку в наших сердцах. К Р. ш. относятся шаблонные обороты речи (на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний день, подчеркнул со всей остротой); универсальные слова, используемые в самых различных, часто слишком широких, неопределенных значениях (вопрос, мероприятие, проводить, разворачивать, отдельный, определенный); парные слова, или слова-спутники, использование одного из которых обязательно требует использования другого (критикарезкая, мероприятиепроведенное, размахширокий, проблемаострая), что приводит к возникновению речевой избыточности.

СИНОНИМЫ в лингвистике – слова одной части речи, различные по звучанию и написанию (ср. омонимы), но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение (ср. антонимы). Примеры: кавалерия – конница, смелый – храбрый. Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать однообразия речи.

СЛЕНГ –стилистический синоним термина «жаргон». Чаще применяется по отношению к англоязычным странам, а также к молодежному жаргону (молодежный сленг), к жаргонам интеллектуальных сфер деятельности (писательский сленг, актерский сленг).

СРАВНЕНИЕ– уподобление изображаемого явления другому по какому-либо общему признаку с целью выявить в объекте новые важные свойства.

ТАВТОЛОГИЯ – языковая избыточность выражения, возникающая за счет использования однокоренных слов, например: предложенное предложение; Наряду с этим отмечу ряд недостатков; Предлагаю следовать следующим образом. К Т. относят также любое ненужное дублирование смысла: своя автобиография (корень авто- значит «сам», «свой»), памятный сувенир (сувенир – это подарок на память), свободная вакансия (вакансия – это свободное место), первый дебют (дебют – это первое выступление) и др.

ТРОП – изменение основного значения слова, перенос названия с традиционно обозначаемого предмета или явления на другой, связанный какими-то смысловыми отношениями с первым. Переносное значение тропа определяется данным текстом.

ФРАЗЕОЛОГИЗМ – это устойчивое сочетание слов, которое выражает целостное значение и по функции соотносится с отдельным словом. Например: душа в пятки уходит – становится страшно; душа нараспашку – чистосердечный, откровенный; душа не лежит – неинтересно; душа в душу – дружно; души не чаять – сильно любить.

ЭПИТЕТ – образное определение предмета, явления. Эпитет отличается от простого определения художественной выразительностью, он передает отношение автора к изображаемому предмету.

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Источник

Adblock
detector